Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 27:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 داوود نزد اَخيش در جَت ساکن شد؛ او و مردمانش هر کدام با اهل خانه‌اش و داوود با دو زنش اَخينوعَم يِزرِعيلی و اَبيجايل کَرمِلی زن نابال.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 داوود و همۀ مردانش نزد اَخیش در جَت ساکن شدند. هر یک از مردان داوود خانواده‌اش را نیز همراه خود آورده بود، و داوود نیز هر دو زنش، یعنی اَخینوعَمِ یِزرِعیلی و اَبیجایِلِ کَرمِلی، بیوۀ نابال را با خود داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و داود نزد اخیش در جت ساکن شد، او و مردمانش هرکس با اهل خانهاش، و داود با دو زنش اخینوعم یزرعیلیه وابیجایل کرملیه زن نابال.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 همراهانش هر کدام با فامیل خود و داوود هم با دو زن خود، یعنی اخینوعم یزرعیلی و ابیجایل کرملی، زن نابال در آنجا ساکن شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 همراهانش هرکدام با فامیل خود و داوود هم با دو زن خود، یعنی اَخینوعَم یِزرِعیلی و اَبیجایلِ کَرمِلی، بیوه‌ٔ نابال، در آنجا ساکن شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 27:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود کسانی را که با او بودند، با خانواده‌هایشان برد. و در شهرهای حِبرون ساکن شدند.


و اسم آن شخص نابال بود و اسم زنش اَبيجايل. و آن زن نيک‌فهم و خوش‌منظر بود. اما آن مرد سختدل و بدرفتار. او از خاندان کاليب بود.


به شائول خبر رسید که داوود به جَت فرار کرده است، پس او را ديگر جستجو نکرد.


و چون داوود و کسانش به شهر رسيدند، اينک به آتش سوخته، و زنان و پسران و دختران ايشان اسير شده بودند.


و دو زن داوود اَخينوعم يِزرِعيلی و اَبيجايل، زن نابال کَرمِلی، اسير شده بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ