Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 27:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 پس داوود برخاسته، با آن ششصد نفر که همراهش بودند، نزد اَخيش پسر مَعوک، پادشاه جَت رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 پس برخاسته، با ششصد مرد که همراهش بودند، آنجا را ترک گفت و نزد اَخیش پسر مَعوک، پادشاه جَت رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 پس داود برخاسته، باآن ششصد نفر که همراهش بودند نزد اخیش بن معوک، پادشاه جت گذشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2-3 پس داوود و آن ششصد نفر که همراهش بودند با خانواده‌های خود به جت رفتند تا تحت حمایت اخیش پادشاه (پسر معوک) زندگی کنند. داوود زنان خود، اخینوعم یزرعیلی و ابیجایل کرملی (زن سابق نابال) را نیز همراه خود برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 پس داوود با ششصد نفر از همراهان خود نزد اخیش پسر معوك، پادشاه جت رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 پس داوود با شش‌صد نفر از همراهان خود نزد اَخیش پسر معوک، پادشاه جَت، رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 27:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اينانند که نزد داوود به صِقلَغ آمدند، هنگامی که او هنوز از ترس شائول پسر قَيس گرفتار بود، و ايشان از آن شجاعان بودند که در جنگ معاون او بودند.


پس داوود آن روز برخاسته، از حضور شائول فرار کرده، نزد اَخيش، پادشاه جَت آمد.


و خادمان اَخيش او را گفتند: «آيا اين داوود، پادشاه سرزمين نيست؟ و آيا در حصار او رقص‌کنان سرود خوانده، نگفتند که ”شائول هزاران خود را و داوود ده هزاران خود را کشت؟“»


و داوود به مردان خود گفت: «هر يک از شما شمشير خود را ببندد.» و هر يک شمشير خود را بستند، و داوود نيز شمشير خود را بست و قریب به چهار صد نفر از پی داوود رفتند، و دويست نفر نزد اسبابها ماندند.


و داوود از خداوند سؤال نموده، گفت: «اگر اين فوج را تعقیب نمايم، آيا به آنها خواهم رسيد؟» خداوند وی را فرمود: «تعقیب نما، زيرا که به یقین خواهی رسيد و خواهی رهانید.»


پس داوود و ششصد نفر که همراهش بودند، روانه شده، به نهر بِسور آمدند و واماندگان در آنجا توقف کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ