۱سموئیل 26:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و شائول در تپه حَخيلَه که در مقابل بيابان به سر راه است اردو زد، و داوود در بيابان ساکن بود، و چون ديد که شائول در عقبش در بيابان آمده است، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 او بر سر راه بر تپۀ حَخیلَه که روبهروی یِشیمون است، اردو زد، اما داوود در بیابان ماند. و چون داوود دید که شائول به تعقیب او به بیابان آمده، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 و شاول در تل حخیله که در مقابل بیابان بهسر راه است اردو زد، و داود در بیابان ساکن بود، و چون دید که شاول در عقبش در بیابان آمده است، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3-4 شائول در کنار راهی که در تپۀ حخیله بود اردو زد. داوود در این هنگام در بیابان بود و وقتی از آمدن شائول باخبر شد، مأمورانی فرستاد تا ببینند شائول رسیده است یا نه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 شائول در تپّهٔ حخیله که در سر راه و در شرق بیابان بود اردو زد. داوود هنوز در بیابان بود و وقتیکه فهمید شائول به تعقیب او میآید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 او در تپّۀ حَخیلَه که در سر راه و در شرق بیابان بود، اردو زد. داوود هنوز در بیابان بود و وقتیکه فهمید شائول به تعقیب او میآید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |