Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 25:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و اسم آن شخص نابال بود و اسم زنش اَبيجايل. و آن زن نيک‌فهم و خوش‌منظر بود. اما آن مرد سختدل و بدرفتار. او از خاندان کاليب بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 نام او نابال بود و نام زنش اَبیجایِل. اَبیجایِل زنی فهمیده و زیبا بود، اما شوهرش که از خاندان کالیب بود، مردی بود تندخو و بدرفتار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و اسم آن شخص نابال بود و اسم زنش ابیجایل. و آن زن نیک فهم و خوش منظر بود. اماآن مرد سخت دل و بدرفتار و از خاندان کالیب بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 نام او نابال بود و زنش ابیجایل نام داشت که زنی زیبا و دانا بود، ولی نابال مردی سنگدل و بد اخلاق بود. نابال در کرمل مشغول پشم‌چینی گوسفندانش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 نام او نابال بود و زنش اَبیجایل نام داشت که زنی زیبا و دانا بود، ولی نابال مردی سنگدل و بد‌اخلاق بود. نابال در کَرمِل مشغول پشم‌چینی گوسفندانش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 25:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و واقع شد که چون نزدیک به ورود مصر شد، به زن خود سارای گفت: «اینک می‌دانم که تو زن زیباروی هستی.


زیرا که شریر به شهوات نفس خود فخر می‌کند، و آنکه می‌رباید شکر می‌گوید و خداوند را اهانت می‌کند.


هر زن حکیم خانه خود را بنا می‌کند، امّا زن جاهل آن را با دست خود خراب می‌نماید.


خانه و دولت ارث اجدادی است، امّا زن عاقل از جانب خداوند است.


به خاطر غلامی که سلطنت می‌کند، و احمقی که از غذا سیر شده باشد،


زن صالحه را کیست که پیدا تواند کرد؟ قیمت او از لعلها گرانتر است.


دهان خود را به حکمت می‌گشاید و تعلیم محبّت‌آمیز بر زبان او است.


و به کاليب پسر یِفُنّه مطابق آنچه خداوند به یوشَع فرموده بود، در ميان پسران يهودا سهمی داد، يعنی قريه اَربع پدر عَناق که حِبرون باشد.


پس الان بدان و ببين که چه بايد بکنی، زيرا که بدی برای آقای ما و تمامی خاندانش مهياست، چونکه او چنان فرومایه است که هیچ کس با او سخن نتواند گفت.»


و آقايم دل خود را بر اين مرد فرومایه، يعنی نابال مشغول نسازد، زيرا که اسمش مثل خودش است. اسمش نابال است و حماقت با اوست، ليکن من کنيز تو خادمانی را که آقايم فرستاده بود، نديدم.


و داوود در بيابان شنيد که نابال گله خود را پشم می‌برد.


ما به نِگِب کريتيان و بر ملک يهودا و بر نِگِب کاليب تاختیم و صِقلغ را به آتش سوزانيديم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ