Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 24:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و بعد از آن دل داوود پریشان شد از اين جهت که دامن شائول را بريده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 ولی بعد دچار عذاب وجدان شد، از آن رو که گوشۀ ردای شائول را بریده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 وبعد از آن دل داود مضطرب شد از این جهت که دامن شاول را بریده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ولی بعد وجدانش ناراحت شد که این کار را کرده است

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 امّا بعداً وجدانش او را ناراحت کرد که چرا گوشهٔ ردای شائول را بریده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 امّا بعداً وجدانش او را ناراحت کرد که گوشۀ ردای شائول را بُریده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 24:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس چرا کلام خداوند را بی‌حرمت نموده، در نظر وی عمل بد به جا آوردی و اوريای حیتّی را به شمشير زده، زن او را برای خود به زنی گرفتی، و او را با شمشير عَمّونیان به قتل رسانيدي.


و داوود بعد از آنکه قوم را شمرده بود، در دل خود پشيمان گشت. پس داوود به خداوند گفت: «در اين کاری که کردم، گناه عظيمی ورزيدم و حال، ‌ای خداوند، گناه بنده خود را عفو فرما، زيرا که بسيار احمقانه رفتار نمودم.»


چونکه دل تو نرم بود و هنگامی که کلام مرا درباره این مکان و ساکنانش شنیدی که ویران و مورد لعنت خواهند شد، به حضور خداوند فروتن شده، لباس خود را دریدی، و به حضور من گریستی، بنابراین خداوند می‌گوید: من نیز تو را قبول فرمودم.


اي خداوند، سپر ما، ایشان را به قتل مرسان. مبادا قوم من فراموش کنند! ایشان را در قوّت خویش بلرزان، و به زیر افکن!


و اَبيشای به داوود گفت: «امروز خدا، دشمن تو را به‌ دستت تسليم نموده. پس الان اجازه بده تا او را با نيزه به يک ضربه به زمين بدوزم و او را دوباره نخواهم زد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ