Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 23:28 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

28 پس شائول از تعقیب نمودن داوود برگشته، به مقابله فلسطينيان رفت. از این رو آن مکان را هَمَحلَقوت ناميدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 پس شائول از تعقیب داوود بازگشته، به مصاف فلسطینیان رفت. از این رو آن محل ’صخرۀ جدایی‘ نام گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 پس شاول از تعاقب نمودن داود برگشته، به مقابله فلسطینیان رفت، بنابراین آن مکان را صخره محلقوت نامیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 پس شائول به ناچار دست از تعقیب داوود برداشت و برای جنگ با فلسطینی‌ها بازگشت. به این دلیل آن مکان را صخرۀ جدایی نامیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 پس شائول از تعقیب داوود دست برداشت و برای جنگ با فلسطینیان رفت. به همین دلیل آنجا را «کوه جدایی» نامیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 پس شائول از تعقیب داوود دست برداشت و برای جنگ با فلسطینیان رفت. به همین دلیل آنجا را «کوه جدایی» نامیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 23:28
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جان ما مثل مرغ از دام صیادان آزاد شد. دام پاره شد و ما خلاصی یافتیم.


و شائول و مردان او به تفتیش داوود رفتند و چون داوود را خبر دادند، او نزد صخره فرود آمده، در بيابان مِعون ساکن شد و شائول چون اين را شنيد، داوود را در بيابان مِعون تعقیب نمود.


اما قاصدی نزد شائول آمده، گفت: «بشتاب و بيا زيرا که فلسطينيان به سرزمين حمله آورده‌اند.


و داوود از آنجا برآمده، در مخفیگاههای عين‌جدی ساکن شد.


و واقع شد بعد از برگشتن شائول از پی فلسطينيان که او را خبر داده، گفتند: «اينک داوود در بيابان عين‌جِدی است.»


و شائول سه هزار نفر افراد برگزيده را از تمامی اسرائيل گرفته، برای جستجوی داوود و کسانش بر ”صخره‌های بزهای کوهي“ رفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ