Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 21:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 کاهن گفت: «اينک شمشير جُليات فلسطينی که در وادی ايلاه کشتی، در پشت ايفود به ‌جامه پیچیده شده است. اگر می خواهی آن را بگيری، بگير، زيرا غير از آن در اينجا نيست.» داوود گفت: «مثل آن، ديگری نيست. آن را به من بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 کاهن پاسخ داد: «اینک شمشیر جُلیاتِ فلسطینی که او را در وادی ایلاه کشتی، اینجا در پارچه‌ای پیچیده شده و پشت ایفود است. اگر می‌خواهی آن را برگیری، برگیر، زیرا جز آن در اینجا نیست.» داوود گفت: «آن شمشیر نظیر ندارد! آن را به من بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 کاهن گفت: «اینک شمشیر جلیات فلسطینی که در دره ایلاه کشتی، در پشت ایفود بهجامه ملفوف است. اگرمی خواهی آن را بگیری بگیر، زیرا غیر از آن دراینجا نیست.» داود گفت: «مثل آن، دیگری نیست. آن را به من بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 کاهن پاسخ داد: «شمشیر جُلیاتِ فلسطینی اینجاست. همان کسی که تو او را در درهٔ ایلاه از پای درآوردی. آن شمشیر را در پارچه‌ای پیچیده‌ام و پشت ایفود گذاشته‌ام. اگر می‌خواهی آن را بردار، چون غیر از آن چیزی در اینجا نیست.» داوود گفت: «شمشیری بهتر از آن نیست! آن را به من بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 کاهن گفت: «شمشیر جلیات فلسطینی که تو او را در درّهٔ ایلاه کشتی در پارچه‌ای پیچیده و در پشت جامهٔ مخصوص کاهنان گذاشته‌ام. اگر می‌خواهی آن را بردار، زیرا من اسلحهٔ دیگری ندارم.» داوود گفت: «از این چه بهتر! آن را به من بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 کاهن گفت: «شمشیر جُلیات فلسطینی را که تو او را در درّۀ ایلاه کشتی، در پارچه‌ای پیچیده و در پشت ایفود گذاشته‌ام. اگر می‌خواهی آن‌ را بردار، زیرا آن تنها اسلحه در اینجا است.» داوود گفت: «از این چه‌بهتر! آن‌ را به من بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 21:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شائول و مردان اسرائيل جمع شده، در وادی ايلاه اردو زده، به مقابله فلسطينيان صف آرايی کردند.


و داوود به اَخيملک گفت: «آيا اينجا در دستت نيزه يا شمشير نيست زيرا که شمشير و سلاح خويش را با خود نياورده‌ام، چونکه کار پادشاه به عجله بود.»


و او از برای وی از خداوند سؤال نمود و توشه‌ای به او داد و شمشير جُليات فلسطينی را نيز به او داد.»


و زره او را در خانه عَشتاروت نهادند و جسدش را بر حصار بيت​شان آويختند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ