Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 21:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و در آن روز يکی از خادمان شائول که به اسم دوآغ اِدومی بود که در حضور خداوند مکلّف به ماندن بود. او رئیس شبانان شائول بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 و اما آن روز یکی از خدمتگزاران شائول آنجا بود که مکلّف به ماندن در حضور خداوند بود. نام او دوآغِ اَدومی بود، رئیس چوپانان شائول.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و در آن روز یکی از خادمان شاول که مسمی به دوآغ ادومی بود، به حضور خداوند اعتکاف داشت، و بزرگترین شبانان شاول بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 (برحسب اتفاق، همان روز دوآغ ادومی رئیس چوپانان شائول، برای انجام مراسم تطهیر در آنجا بود.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 در همان روز تصادفاً یکی از گماشتگان شائول به نام دوآغ اَدومی که سرپرست چوپانهای شائول بود برای مراسم طهارت به آنجا آمده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 در همان روز تصادفاً یکی از گماشتگان شائول به نام دوآغ اَدومی که سرپرست چوپان‌های شائول بود، برای مراسم طهارت به آنجا آمده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 21:7
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شبانان جِرار با شبانان اسحاق نزاع کرده، گفتند: «این آب از آنِ ماست!» پس آن چاه را عِسِق نامید، زیرا که با وی نزاع کردند.


ناظر رمه‌هايی که در شارون می‌چريدند، شِطرای شارونی بود. ناظر رمه‌هايی که در واديها بودند، شافاط پسر عَدلای بود.


ناظر گله‌ها يازيز هَجری بود. تمامی اينان ناظران داراییهای داوود پادشاه بودند.


و برجها در بیابان بنا نمود و چاههای بسیار کند، زیرا که رمه‌ها و گله‌های زیاد در همواری و در هامون داشت و کشاورزان و باغبانان در کوهستان و در بوستانها داشت، چونکه کشاورزی را دوست می‌داشت.


و نزد تو می‌آیند به گونه‌ای که قوم من می آیند. و مانند قوم من، پیش تو نشسته، سخنان تو را می‌شنوند، اما آنها را به جا نمی‌آورند. زیرا که ایشان به دهان خود سخنان شیرین می‌گویند. لیکن دل ایشان در‌ پی منافع ناحقشان می‌رود.


هیچ غریبی چیز مقدّس نخورد، و مهمان کاهن و کارگر روزمزد او چیز مقدّس نخورد.


دختر کاهن که بیوه گردد و یا طلاق داده شود و فرزند نداشته، به خانه پدر خود مثل دوران جوانی‌اش برگردد، خوراک پدر خود را بخورد، با این وجود هیچ فرد عادی از آن نخورد.


آرد مرغوب بگیر و از آن دوازده قرص نان بپز؛ برای هر قرص نان دو دهم ایفه باشد.


هارون آن را در هر روز سبّت پیوسته به حضور خداوند بیاراید. این از جانب قوم اسرائیل عهدی ابدی خواهد بود.


و می گویید که «ماه نو کی خواهد گذشت تا غله را بفروشیم و روز سبّت، تا انبارهای گندم را بگشاییم و ایفه را کوچک و مثقال را بزرگ ساخته، با ترازوهای نادرست تقلب نماییم؟


این قوم به زبانهای خود به من نزدیک می‌شوند و به لبهای خویش مرا تمجید می‌نمایند، لیکن دلشان از من دور است.


و اينک شائول در عقب گاوان از صحرا می‌آمد. شائول پرسید: «قوم را چه شده است که می‌گريند؟» پس سخنان مردان يابيش را به او باز گفتند.


و شائول سلطنت را در اسرائيل به ‌دست گرفت و با تمامی دشمنان اطراف خود، يعنی با موآب و عَمّونیان و اِدوم و شاهان صوبه و فلسطينيان جنگ کرد و به هر طرف که روی می‌آورد، غالب می‌شد.


و داوود به اَخيملک گفت: «آيا اينجا در دستت نيزه يا شمشير نيست زيرا که شمشير و سلاح خويش را با خود نياورده‌ام، چونکه کار پادشاه به عجله بود.»


و او از برای وی از خداوند سؤال نمود و توشه‌ای به او داد و شمشير جُليات فلسطينی را نيز به او داد.»


داوود به اَبياتار گفت: «روزی که دوآغ اِدومی در آنجا بود، دانستم که او شائول را البته آگاه‌ خواهد ساخت، پس من باعث کشته شدن تمامی اهل خاندان پدرت شدم.


دوآغ اِدومی که با خادمان شائول ايستاده بود، در جواب گفت: «پسر يِسا را ديدم که به نوب نزد اَخيملک پسر اَخيتوب وارد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ