Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 21:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 کاهن در جواب داوود گفت: «هيچ نان معمولی در دست من نيست، ليکن نان مقدس هست، مشروط بر اینکه مردان تو از زنان دوری کرده باشند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 کاهن پاسخ داد: «نان معمولی دم دست ندارم، اما نان مقدس هست، مشروط بر آنکه مردان تو از زنان دوری کرده باشند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 کاهن در جواب داود گفت: «هیچ نان عام دردست من نیست، لیکن نان مقدس هست اگرخصوص خادمان، خویشتن را از زنان بازداشته باشند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 کاهن در جواب داوود گفت: «ما نان معمولی نداریم، ولی نان مقدّس داریم و اگر افراد تو در این چند روز با زنان نزدیکی نکرده باشند، می‌توانند از آن بخورند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 کاهن به داوود گفت: «من نان معمولی ندارم، امّا نان مقدّس موجود است و اگر افراد تو به تازگی با زنی همبستر نشده باشند، می‌توانید از آن بخورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 کاهن به داوود گفت: «من نان معمولی ندارم، امّا نان مقدّس موجود است و اگر افراد تو به‌تازگی با زنی هم‌بستر نشده باشند، می‌توانید از آن بخورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 21:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به قوم گفت: «در روز سوم حاضر باشيد و به زنان نزديکی منماييد.»


و نان حضور را بر میز، هميشه به حضور من بگذار.


و هر زنی که مرد با او بخوابد و از او مَنی خارج شود، به آب غسل کنند و تا شام نجس باشند.


و به کاهنانی که در خانه یهوه صِبایوت بودند و به انبیا صحبت نموده، گفتند: «آیا در ماه پنجم می‌باید که من ماتم گیرم و پرهیز ورزم، چنانکه در این سالها کردم؟»


از یکدیگر جدایی مگزینید، مگر مدّتی به رضایت هر دو تا به روزه و عبادت خود را بسپارید؛ و باز با هم پیوندید، مبادا شیطان شما را به خاطر عدم خویشتنداری شما در وسوسه اندازد.


پس الان چه در دست داری، پنج قرص نان يا هر‌ چه حاضر است به من بده.»


پس کاهن، نان مقدس را به او داد، زيرا که در آنجا نانی نبود غير از نان حضور که از حضور خداوند برداشته شده بود، تا در روز برداشتنش نان گرم بگذارند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ