Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 2:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و حَنّا دعا نموده، گفت: «دل من در خداوند وجد می‌نمايد. و شاخ من در نزد خداوند برافراشته شده. و دهانم بر دشمنانم وسيع گرديده است. زيرا که در نجات تو شادمان هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 حَنّا دعا کرده، گفت: «دل من در خداوند به وجد می‌آید، و شاخ من در خداوند برافراشته شده است. دهانم بر دشمنانم فخر می‌کند، زیرا که در نجات تو شادمانم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و حنا دعا نموده، گفت: «دل من در خداوند وجد مینماید.و شاخ من در نزد خداوند برافراشته شده. و دهانم بر دشمنانم وسیع گردیده است. زیرا که در نجات تو شادمان هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 حنا چنین دعا کرد: «خداوند قلب مرا از شادی لبریز ساخته است، او به من قدرت بخشیده و مرا تقویت نموده است. بر دشمنانم می‌خندم و خوشحالم، چون خداوند مرا یاری کرده است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 حنا دعا کرد و گفت: «خداوند دل مرا شادمان ساخته است، از کارهایی که خدا برای من کرده است، شادی می‌کنم، با خوشحالی بر دشمنانم می‌خندم، چقدر خوشبخت هستم، چون خداوند مرا یاری نموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 حَنّا دعا کرد و گفت: «خداوند دل مرا با شادی پُر کرده است؛ از کارهایی که خدا برای من کرده است، شادی می‌کنم! با خوشحالی بر دشمنانم می‌خندم؛ چقدر شادمانم، چون خداوند مرا یاری نموده است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 2:1
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس تمامی مردان یهودا و اورشلیم به رهبری یِهوشافاط با شادمانی به اورشلیم بازگشتند، زیرا خداوند ایشان را بر دشمنانشان شادمان ساخته بود.


و مَتّنیا پسر میکا، پسر زَبدی، پسر آساف، رهبر شکرگزاری که در عبادت حمد بگوید، و بَقبوقیا که از میان برادرانش رئیس دوم بود، و عَبدا پسر شَموعا، پسر جلال، پسر یِدوتون.


بر پوست خود پلاس دوخته‌ام، و شاخ خود را در خاک خوار نموده‌ام.


خداوند قوّت و سرود من است و نجات من شده است.


و امّا من به رحمت تو توکّل می‌دارم؛ دل من در نجات تو شادی خواهد کرد.


و او شاخی برای قوم خود برافراشته است، تا فخر باشد برای همه مقدّسان او، یعنی برای بنی‌اسرائیل که قوم نزدیک او می‌باشند. هللویاه!


خداوند صخره من است و پناهگاه و نجات‌دهنده من. خدایم صخره من است که در او پناه می‌برم. سپر من و شاخ نجاتم و قلعه بلند من.


به نجات تو خواهیم سرایید و به نام خدای خود، پرچم خود را خواهیم افراشت. خداوند تمامی خواسته تو را به انجام خواهد رسانید.


مراد دل او را به وی بخشیدی و خواسته زبانش را از او دریغ نداشتی. سلاه.


و امّا جان من در خداوند وجد خواهد کرد و در نجات او شادی خواهد نمود.


ای خداوند، لبهایم را بگشا تا زبانم سپاس تو را اعلام نماید.


دهانم از ستایش تو پر است و از شوکت تو تمامی روز.


تمامی شاخهای شریران را خواهم برید و امّا شاخهای صالحین برافراشته خواهد شد.


زیرا که فخر قوّت ایشان تو هستی و به خشنودی تو شاخ ما سرافراز خواهد شد.


زیرا که سپر ما از آن خداوند است و پادشاه ما از آن قدّوس اسرائیل.


و امانت و رحمت من با وی خواهد بود و در نام من شاخ او مرتفع خواهد شد.


تا همه حمدهای تو را بیان کنم در دروازه‌های دختر صهیون. در نجات تو شادی خواهم نمود.


و امّا شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلند کرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام.


آنگاه موسی و قوم اسرائیل اين سرود را برای خداوند سراييده، گفتند که «يهوه را سرود می‌خوانم، زيرا که با جلال پیروز شده است. اسب و سوارش را به دريا انداخت.


پس مريم در جواب ايشان گفت: «خداوند را بسراييد، زيرا که با جلال پیروز شده است. اسب و سوارش را به دريا انداخت.»


دعای حَبَقوقِ نبی، بر شیگونوت.


لیکن من در خداوند شادمان خواهم شد و در خدای نجات خویش وجد خواهم کرد.


و شاخ نجاتی برای ما برافراشت، در خانهٔ بندهٔ خود داوود.


و نه همین فقط، بلکه در خدا هم فخر می‌کنیم به‌وسیله خداوند ما عیسی مسیح که به وساطت او الآن صلح یافته‌ایم.


جاه او مثل نخست‌زاده گاوش باشد. و شاخهايش مثل شاخهای گاو وحشي. با آنها قومها را تمامی تا به کرانهای زمين خواهد زد. و اينانند ده هزارهای اِفرايم و هزارهای مَنسي.»


زیرا ختنه‌شدگان ما هستیم که خدا را در روح عبادت می‌کنیم و به مسیح عیسی فخر می‌کنیم و بر جسم اعتماد نداریم.


در خداوند دائم شاد باشید و باز می‌گویم: شاد باشید.


برای هیچ ‌چیز اندیشه مکنید، بلکه در هر چیز با دعا و استغاثه، همراه با شکرگزاری، درخواستهای خود را به خدا عرض کنید.


که او را اگرچه ندیده‌اید محبّت می‌نمایید و الآن اگرچه او را نمی‌بینید، لیکن بر او ایمان آورده، شادی می‌نمایید با سروری که نمی‌توان بیان کرد و پر از جلال است.


«پس‌ ای آسمان و مقدّسان و رسولان و پیامبران شادی کنید زیرا خدا انتقام شما را از او کشیده است.»


و هَوویش او را نيز سخت می‌رنجانيد به حدی که او را خشمناک می‌ساخت، چونکه خداوند رَحِم او را بسته بود.


و همچنين سال به سال واقع می‌شد که چون حَنّا به خانه خدا می‌آمد، فِنِنّه همچنين او را می رنجانيد و او گريه نموده، چيزی نمی‌خورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ