Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 18:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و داوود به هر جايی که شائول او را می‌فرستاد، بيرون می‌رفت و عاقلانه حرکت می‌کرد. شائول او را بر مردان جنگی خود گماشت و این هم به نظر تمامی قوم و به نظر خادمان شائول نيز مقبول افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 و داوود روانه شده، در هر جایی که شائول او را می‌فرستاد، کامیاب می‌بود، پس شائول او را بر مردان جنگی خود برگماشت. و این هم در نظر تمامی قوم و هم در نظر خدمتگزاران شائول پسندیده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و داود به هر جایی که شاول او را میفرستادبیرون میرفت، و عاقلانه حرکت میکرد و شاول او را بر مردان جنگی خود گماشت، و به نظرتمامی قوم و به نظر خادمان شاول نیز مقبول افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 شائول هر مأموریتی که به داوود می‌سپرد، او آن را با موفقیت انجام می‌داد. پس او را به فرماندهی مردان جنگی خود برگماشت. از این امر، هم مردم و هم سربازان خشنود بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 داوود در هر مأموریتی که شائول به او می‌داد، موفّق می‌شد. بنابراین شائول او را فرماندهٔ سپاه خود نمود. از این امر هم مردم و هم سپاهیان خوشحال بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 داوود در هر مأموریتی که شائول به او می‌داد، موفّق می‌شد. بنابراین شائول او را فرماندۀ سپاه خود نمود. این تصمیم سپاهیان و خدمتکاران را خشنود کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 18:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و زندانبان زندان به آنچه در دست او بود، نگاه نمی کرد، زیرا خداوند با وی می‌بود و آنچه را که او می‌کرد، خداوند راست می‌آورد.


و داوود بزرگتر و بزرگتر می‌شد و يهوه خدای صِبايوت با او می‌بود.


و قبل از اين نيز چون شائول بر ما سلطنت می‌نمود، تو بودی که اسرائيل را بيرون می‌بردی و درون می‌آوردی، و خداوند تو را گفت که ”تو قوم من اسرائيل را رهبری خواهی کرد و بر اسرائيل پيشوا خواهی بود.»


خداوند با یِهوشافاط می‌بود، زیرا که در راههای نخستین پدر خود داوود گام برمی‌داشت و از بَعَلها طلب نمی‌نمود.


پس مثل درختی نشانده نزد نهرهای آب خواهد بود، که میوه خود را در موسمش می‌دهد، و برگش پژمرده نمی‌گردد و هر ‌آنچه می‌کند نیک انجام خواهد بود.


در طریق کامل به خردمندی رفتار خواهم نمود. نزد من کی خواهی آمد؟ در خانه خود با دلی راست زندگی خواهم کرد.


«من شما را مانند گوسفندان در میان گرگان می‌فرستم؛ پس مثل مارها هوشیار و چون کبوتران ساده باشید.


و او را از تمامی زحماتش رهایی داده در حضور فرعون، پادشاه مصر توفیق و حکمت عطا فرمود تا او را بر مصر و تمام خاندان خود فرمانفرما قرار داد.


از این جهت بی‌فهم مباشید، بلکه بفهمید که ارادهٔ خداوند چیست.


زمان را درک کرده، پیش اهل خارج به حکمت رفتار کنید.


و خداوند با يهودا می‌بود. و او اهل کوهستان را بيرون کرد، ليکن ساکنان دشت را نتوانست بيرون کند، زيرا که ارابه‌های آهنين داشتند.


به جهت خود سه هزار نفر از اسرائيل برگزيد. از ايشان دو هزار با شائول در مِخماس و در کوه بيت‌ئيل بودند، و يک هزار با يوناتان در جِبعه بِنيامين. لیکن هر کس از بقيه قوم را به خيمه‌اش فرستاد.


و در تمامی دوران سلطنت شائول با فلسطينيان جنگ سخت بود و هر صاحب قوت و صاحب شجاعت که شائول می‌ديد، او را نزد خود می‌آورد.


اما تمامی اسرائيل و يهودا داوود را دوست می‌داشتند، زيرا که ایشان را رهبری می‌کرد.


و بعد از آن سرداران فلسطينيان بيرون آمدند، و هر دفعه که بيرون می‌آمدند داوود از تمامی خادمان شائول زياده عاقلانه حرکت می‌کرد. و از اين جهت اسمش بسيار شهرت يافت.


و يوناتان ردايی را که در تنش بود، بيرون کرده، آن را به داوود داد و رخت خود حتی شمشير و کمان و کمربند خويش را نيز.


و واقع شد هنگامی که داوود از کشتن فلسطينی برمی‌گشت، چون ايشان می‌آمدند که زنان از تمامی شهرهای اسرائيل با دفها و شادی و با آلات موسيقی سرود خوانان و رقص‌کنان به استقبال شائول پادشاه بيرون آمدند.


سَموئيل بزرگ می‌شد و خداوند با او می‌بود و نمی‌گذاشت که يکی از سخنانش بر زمين بيفتد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ