Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 17:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و چوب نيزه‌اش مثل نورد جولاهگان و سرنيزه‌اش ششصد مثقال آهن بود، و سپردارش پيش او می‌رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 چوب نیزه‌اش همچون نَوَردِ بافندگان و سر نیزه‌اش ششصد مثقال آهن بود. سپردارش نیز پیشاپیش او می‌رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و چوب نیزهاش مثل نوردجولاهگان و سرنیزهاش ششصد مثقال آهن بود، و سپردارش پیش او میرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 و چوب نیزه‌اش به کلفتی چوب نساجان و سرنیزه‌اش از آهن و به وزن هفت کیلو بود. سلاحدارش پیشاپیش او با سپر بزرگی می‌رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 چوب نیزه‌اش به کلفتی چوب نسّاجان و سرنیزه‌اش که از آهن بود، هفت کیلوگرم وزن داشت. سلاح‌دارش پیشاپیش او سپر بزرگ او را حمل می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 17:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و يِشبی‌بِنوب که از فرزندان رافا بود و وزن نيزه او سيصد مثقال برنج بود و شمشيری نو بر کمر داشت، قصد کشتن داوود نمود.


و باز جنگ با فلسطينيان در جوب واقع شد و اِلحانان پسر يَعَری اُرِجيم بيت‌لِحِمی، جُليات جِتّي را کشت که چوب نيزه‌اش مثل تیر نساجی بود.


و مرد مصری بلند قد را که قامت او پنج ذارع بود، کشت. و آن مصری در دست خود نيزه‌ای مثل نورد نساجی داشت؛ اما بِنایا نزد او با چوبدستی رفت و نيزه را از دست مصری ربوده، وی را با نيزه خودش کشت.


و باز جنگ با فلسطينيان واقع شد و اِلحانان پسر ياعير، لَحمی را که برادر جُليات جِتّی بود، کُشت .چوب نيزه لَحمی به بزرگی تیر نساجی بود.


و آن فلسطينی همی آمد تا به داوود نزديک شد و مردی که سپرش را برمی داشت، پيشاپیش او می‌آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ