Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 17:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 و مردان اسرائيل گفتند: «آيا اين مرد را که برمی‌آيد، ديديد؟ يقين برای به چالش کشیدن اسرائيل برمی‌آيد و هر ‌که او را بکشد، پادشاه او را از مال فراوان دولتمند سازد، و دختر خود را به او دهد، و خانه پدرش را در اسرائيل آزاد خواهد ساخت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 آنان می‌گفتند: «آیا این مرد را که بیرون می‌آید، می‌بینید؟ به‌یقین بیرون می‌آید تا اسرائیل را به چالش کشد. پادشاه به مردی که او را بکشد، ثروتی عظیم خواهد بخشید و دختر خود را به او به زنی خواهد داد. خاندان پدرش را نیز در اسرائیل از پرداخت مالیات معاف خواهد کرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 و مردان اسرائیل گفتند: «آیا این مرد را که برمی آید، دیدید؟ یقین برای به ننگآوردن اسرائیل برمی آید و هرکه او را بکشد، پادشاه اورا از مال فراوان دولتمند سازد، و دختر خود را به او دهد، و خانه پدرش را در اسرائیل آزاد خواهدساخت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 آنها به یکدیگر می‌گفتند: «ببینید این مرد چطور ما را به عذاب آورده است! پادشاه به کسی که او را بکشد پاداش بزرگی خواهد داد. دخترش را هم به عقد او در خواهد آورد و خانواده‌اش را نیز از پرداخت مالیات معاف خواهد کرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 گفتند: «آن مرد را دیدید؟ او آمده است که آبروی تمام سپاه اسرائیل را ببرد. پادشاه اعلام کرده است که هرکسی او را بکشد جایزهٔ خوبی به او می‌بخشد و دختر خود را هم به او می‌دهد و نیز تمام خاندانش از دادن مالیات معاف می‌شوند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 و گفتند: «آن مرد را دیدید؟ او آمده است که آبروی تمام سپاه اسرائیل را ببرد. پادشاه اعلام کرده است که هرکسی او را بکُشد، جایزۀ خوبی به او خواهد بخشید و دختر خود را هم به او خواهد داد و نیز تمام خاندانش از دادن مالیات معاف خواهند شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 17:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شما را اطلاع می‌دهیم که بر همه کاهنان و لاویان و سرایندگان و دربانان و نِتینیم و خادمان این خانه خدا جزیه و باج و خراج نهادن جایز نیست.


پطرس به وی گفت: «از بیگانگان.» عیسی به او گفت: «پس یقین، پسران آزادند!


و کاليب گفت: «هر ‌که قَريه‌سِفِر را بزند و آن را بگيرد، دختر خود عَکسه را به زنی به او خواهم داد.


آنکه گوش دارد، بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید: و آنکه غالب آید، از مَنّای مخفی به وی خواهم داد و سنگی سفید به او خواهم بخشید که بر آن سنگ اسمی جدید نوشته شده است که هیچ کس آن را نمی‌داند جز آنکه آن را یافته باشد.


«آنکه گوش دارد بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید: هر ‌که غالب آید، به او این را خواهم بخشید که از درخت حیاتی که در وسط بهشت خداست، بخورد.


هر ‌که غالب آید، او را در معبد خدای خود ستونی خواهم ساخت و دیگر هرگز بیرون نخواهد رفت و نام خدای خود را و نام شهر خدای خود یعنی اورشلیم جدید را که از آسمان از جانب خدای من فرود می‌آید، و نام جدید خود را بر او خواهم نوشت.


آنکه غالب آید، این را به او خواهم داد که بر تخت من با من بنشیند، چنانکه من پیروز شدم و با پدر خود بر تخت او نشستم.


هر که غالب آید به ‌جامهٔ سفید آراسته خواهد شد و اسم او را از دفتر حیات محو نخواهم ساخت، بلکه به نام او در حضور پدرم و فرشتگان او اقرار خواهم نمود.


و تمامی مردان اسرائيل چون آن مرد را ديدند، از حضورش فرار کرده، بسيار ترسيدند.


و قوم او را به همين سخنان خطاب کرده، گفتند: «به شخصی که او را بکشد، چنين خواهد شد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ