Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 17:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و فلسطينيان لشکر خود را برای جنگ جمع نموده، در سوکوه که در يهودا است، جمع شدند، و در ميان سوکوه و عَزيقه در اِفس‌دميم اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 و اما فلسطینیان لشکریان خود را برای نبرد گرد آورده، در سوکویِ یهودا جمع شدند، و در اِفِس‌دَمیم، جایی میان سوکو و عَزیقَه، اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و فلسطینیان لشکر خود را برای جنگ جمع نموده، در سوکوه که در یهودیه است، جمع شدند، و در میان سوکوه و عزیقه درافس دمیم اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 فلسطینی‌ها لشکر خود را برای جنگ آماده کرده، در سوکوه که در یهودا است جمع شدند و در میان سوکوه و عزیقه، در اَفَس دمیم اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 فلسطینیان ارتش خود را برای جنگ در سوکوه، در سرزمین یهودیه جمع کردند و در افس دمیم، بین سوکوه و عزیقه اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 فلسطینیان ارتش خود را برای جنگ در سُوکُوه، در سرزمین یهودیه جمع کردند و در اِفِس‌دَمیم، بین سُوکُوه و عَزیقَه، اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 17:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او با داوود در فَس‌دَمّيم بود وقتی که فلسطينيان در آنجا برای جنگ جمع شده بودند. و قطعه زمين پُر از جو بود، و قوم از حضور فلسطينيان فرار می کردند.


و بِیت‌صور و سوکو و عَدُلّام،


و فلسطینیان بر شهرهایی در هامون و نِگِب یهودا هجوم آوردند و بِیت‌شمس و ایلون و جدیروت و سوکو را با دهاتش و تِمنه را با دهاتش و جِمزو را با دهاتش گرفته، در آنها ساکن شدند.


هنگامی که لشکر پادشاه بابل با اورشلیم و با همه شهرهای باقی یهود یعنی با لاکیش و عزیقه جنگ می‌نمودند. زیرا که از شهرهای حصاردار یهودا فقط همین دو شهر باقی مانده بود.


و يَرموت و عَدُلّام و سوکوه و عزيقه،


پنج سردار فلسطينيان و تمامی کَنعانيان و صيدونيان و حِويان که در کوهستان لبنان از کوه بَعَل‌حِرمون تا ورودی حَمات ساکن بودند.


و فلسطينيان سی هزار ارابه و شش هزار سوار و خلقی را که مثل ريگ کناره دريا بيشمار بودند، جمع کردند تا با اسرائيل جنگ نمايند، و برآمده، در مِخماس به طرف شرقی بيت‌آوِن اردو زدند.


و شائول از تعقیب فلسطينيان باز آمد و فلسطينيان به ‌جای خود رفتند.


و در تمامی دوران سلطنت شائول با فلسطينيان جنگ سخت بود و هر صاحب قوت و صاحب شجاعت که شائول می‌ديد، او را نزد خود می‌آورد.


و چون فلسطينيان شنيدند که قوم اسرائیل در مِصفه جمع شده‌اند، سروران فلسطينيان به ضدّ اسرائيل برآمدند. قوم اسرائیل چون اين را شنيدند، از فلسطينيان ترسيدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ