Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 16:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و سَموئيل آنچه را که خداوند به او گفته بود، به جا آورده، به بیت​لِحِم آمد و مشايخ شهر لرزان شده، به استقبال او آمدند، و گفتند: «آيا با صلح و سلامتی می‌آيي؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 پس سموئیل آنچه را خداوند فرموده بود، انجام داد و به بِیت‌لِحِم رفت. مشایخ شهر لرزان به استقبال او آمده، گفتند: «آیا با صلح و سلامت می‌آیی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و سموئیل آنچه را که خداوند به او گفته بود بجا آورده، به بیت لحم آمد، و مشایخ شهر لرزان شده، به استقبال او آمدند، و گفتند: «آیا با سلامتی میآیی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 سموئیل طبق دستور خداوند عمل کرد. وقتی به بیت‌لحم رسید، بزرگان شهر با ترس و لرز به استقبالش آمدند و پرسیدند: «چه اتفاقی افتاده است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 سموئیل طبق فرمودهٔ خداوند عمل کرد. وقتی‌که به بیت‌لحم رسید، رهبران شهر با ترس و لرز به استقبال او آمدند و از او پرسیدند: «به چه منظور آمده‌ای؟ آیا خیر است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 سموئیل طبق فرمودۀ خداوند عمل کرد. وقتی‌که به بِیت‌لِحِم رسید، رهبران شهر با ترس‌ولرز به استقبال او آمدند و از او پرسیدند: «به چه منظور آمده‌ای؟ آیا خیر است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 16:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس راحیل وفات یافت و در راه اِفراته که بِیت‌لِحِم باشد، دفن شد.


و هنگامی که من از فَدّان آمدم، راحیل نزد من در سرزمین کنعان به‌ سر راه مرد، چون اندک مسافتی باقی بود که به اِفرات برسم، و او را در آنجا به‌ سر راه اِفرات که بیت‌لِحِم باشد، دفن کردم.»


در آن روز، داوود از خداوند ترسيده، گفت که: «صندوق خداوند نزد من چگونه بيايد؟»


آن زن به ایلیا گفت: «ای مرد خدا، مرا با تو چه‌ کار است؟ آیا نزد من آمدی تا گناه مرا به یاد آوری و پسر مرا بکشی؟»


و اَدونیا پسر حَجّیت نزد بَتشَبَع، مادر سلیمان آمد بَتشَبَع از او پرسید: «آیا به سلامتی آمدی؟» او جواب داد: «به سلامتی.»


و چون یِهورام، ییهو را دید گفت: «ای ییهو، آیا سلامتی است؟» او جواب داد: «چه سلامتی مادامی که زناکاری مادرت ایزابِل و جادوگری وی اینقدر زیاد است؟»


ایشان خداوند را پیروی خواهند نمود. او مثل شیر غرش خواهد کرد و چون غرش نماید، فرزندان از مغرب به لرزه خواهند آمد.


بنابراین من ایشان را به وسیله انبیا قطع نمودم و به سخنان دهان خود ایشان را کشتم و داوری من مثل نور پیش می‌‌رود.


و یوسف نیز از جلیل از شهر ناصره به یهودیه به شهر داوود که بِیت‌لِحِم نام داشت، رفت. زیرا که او از خاندان و تبار داوود بود.


شمعون پطرس چون این را بدید، بر پایهای عیسی افتاده، گفت: «ای خداوند، از من دور شو، زیرا مردی گناهکارم.»


پس تمام خلق مرز و بوم جَدَریان از او خواهش نمودند که از نزد ایشان روانه شود، زیرا ترسی شدید بر ایشان چیره شده بود. پس او به قایق سوار شده مراجعت نمود.


داوود به نوب نزد اَخيملک کاهن رفت، و اَخيملک لرزان شده، به استقبال داوود آمده، گفت: «چرا تنها آمدی و کسی با تو نيست؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ