Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 14:42 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

42 و شائول گفت: «در ميان من و پسرم يوناتان قرعه بيندازيد.» و يوناتان گرفته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

42 آنگاه شائول گفت: «بین من و پسرم یوناتان قرعه افکنید.» و یوناتان گرفته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

42 و شاول گفت: «در میان من و پسرم یوناتان قرعه بیندازید.» و یوناتان گرفته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

42 آنگاه شائول گفت: «در میان من و پسرم یوناتان قرعه بیفکنید.» قرعه به اسم یوناتان درآمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

42 طبق دستور شائول، بین خود او و یوناتان قرعه انداختند. این بار قرعه به نام یوناتان درآمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

42 طبق دستور شائول، بین خود او و یوناتان قرعه انداختند. این بار قرعه به نام یوناتان درآمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 14:42
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قرعه در دامن‌ انداخته می‌شود، لیکن تمامی حکم آن از خداوند است.


قرعه نزاعها را می‌خواباند و نیرومندان را از هم جدا می‌کند.


و به یکدیگر گفتند: «بیایید قرعه بیندازیم تا بدانیم که این بلا به خاطر چه کسی بر ما وارد شده است؟» پس چون قرعه انداختند، قرعه به نام یونس افتاد.


و مردان خاندان او را یک به یک نزديک آورد و عَخان پسر کَرمی، پسر زَبدی، پسر زِراح از قبیله يهودا برگرفته شد.


و شائول به يهوه، خدای اسرائيل گفت: «با تُمّیم پاسخ بده.» پس يوناتان و شائول گرفته شدند و قوم رها گشتند.


و شائول به يوناتان گفت: «مرا خبر ده که چه کرده‌ای؟» و يوناتان به او خبر داده، گفت: «به نوک عصايی که در دست دارم، اندکی عسل چشيدم و اينک بايد بميرم؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ