Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 14:33 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

33 و شائول را خبر داده، گفتند: «اينک قوم به خداوند گناه ورزيده، گوشت را با خون می‌خورند.» شائول گفت: «شما خيانت ورزيده‌ايد. هم اکنون سنگی بزرگ نزد من بغلطانيد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

33 پس به شائول خبر داده، گفتند: «اینک لشکریان به خداوند گناه ورزیده، گوشت را با خون می‌خورند.» شائول گفت: «شما خیانت کرده‌اید. هم‌اکنون سنگی بزرگ نزد من بغلتانید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

33 و شاول را خبر داده، گفتند: «اینک قوم به خداوند گناه ورزیده، با خون میخورند.» گفت: «شما خیانت ورزیدهاید امروزسنگی بزرگ نزد من بغلطانید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 به شائول خبر رسید که مردم نسبت به خداوند گناه ورزیده‌اند، زیرا گوشت را با خون خورده‌اند. شائول گفت: «این عمل شما خیانت است. سنگ بزرگی را به اینجا نزد من بغلتانید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

33 کسی به شائول خبر داده گفت: «مردم با خوردن خون در مقابل خداوند گناه می‌کنند.» شائول گفت: «شما خیانت کرده‌‌‌اید. حالا یک سنگ بزرگ را نزد من بغلطانید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 کسی به شائول خبر داده گفت: «این مردم با خوردن خون در مقابل خداوند گناه می‌کنند.» شائول گفت: «شما خیانت کرده‌‌اید. حالا یک سنگ بزرگ را نزد من بغلطانید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 14:33
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگر گوشت را با حیاتش که خون او باشد، مخورید.


هر که از خاندان اسرائیل یا غریبان ساکن در میان آنها هر قِسم خون بخورد، من روی خود را به ضدّ آن شخصی که خون خورده باشد، برمی‌گردانم، و او را از میان قومش بریده خواهم ساخت.


هیچ‌ چیز را با خون مخورید، فالگیری ننمایید، طالع​بینی مکنید.


و هیچ خون را خواه از پرنده، خواه از چارپایان در همه مسکنهای خود مخورید.


هر کسی‌ که از هر نوع خون بخورد، آن کس از قوم خود بریده خواهد شد.»


‌ای ریاکار، اوّل چوب را از چشم خود بیرون کن، آنگاه نیک خواهی دید تا خس را از چشم برادرت بیرون کنی!


مگر اینکه به ایشان بنویسیم که از نجاسات بتها، زنا، حیوانات خفه شده، و خون بپرهیزند.


بنابراین ای آدمی که بر دیگری حکم می‌کنی، هر ‌که باشی، عذری نداری. زیرا که به آنچه بر دیگری حکم می‌کنی، حکم بر خود می‌دهی، زیرا تو که حکم می‌کنی، همان کارها را به عمل می‌آوری.


ولی خون را نخور؛ آن را مثل آب بر زمين بريز.


ليکن هوشيار باش که خون را نخوری، زيرا خون، جان است و جان را با گوشت نخوري.


اما خونش را مخور. آن را مثل آب بر زمين بريز.


و شائول گفت: «به میان لشکرگاه بروید و به ايشان بگوييد: ”هر کس گاو خود و هر کس گوسفند خود را نزد من بياورد و در اينجا قربانی نموده، بخوريد و به خدا گناه نورزيد و با خون مخوريد.“» و تمامی قوم در آن شب هر کس گاوش را با خود آورده، در آنجا قربانی کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ