Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 13:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 پس هفت روز مطابق وقتی که سَموئيل تعيين نموده بود، درنگ کرد. اما سَموئيل به جِلجال نيامد و قوم از نزد او پراکنده می‌شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 باری، شائول مطابق زمانی که سموئیل تعیین کرده بود، هفت روز درنگ کرد، اما سموئیل به جِلجال نیامد و قوم از نزد او پراکنده می‌شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 پس هفت روز موافق وقتی که سموئیل تعیین نموده بود، درنگ کرد. اما سموئیل به جلجال نیامد و قوم از او پراکنده میشدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 سموئیل به شائول گفته بود که پس از هفت روز می‌آید، ولی از او خبری نبود و سربازان شائول به تدریج پراکنده می‌شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 سموئیل قبلاً به شائول گفته بود که برای آمدن او یک هفته انتظار بکشد. چون آمدن او طول کشید، سربازان کم‌کم از اطراف او پراکنده می‌شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 سموئیل قبلاً به شائول گفته بود که برای آمدنش یک هفته انتظار بکشد، ولی چون آمدن او طول کشید، مردم شروع به ترک او کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 13:8
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عَماسا رفت تا يهودا را جمع کند، اما از زمانی که داوود برايش تعيين نموده بود، بیشتر طولش کرد.


و پيش از من به جِلجال برو و اينک من برای تقدیم قربانی‌های سوختنی و قربانی نمودن قربانی‌های سلامتی نزد تو می‌آيم. هفت روز منتظر باش تا نزد تو بيايم و تو را اعلام نمايم که چه بايد کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ