Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 13:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 و در روز جنگ، شمشير و نيزه در دست تمامی قومی که با شائول و يوناتان بودند، يافت نشد. اما نزد شائول و پسرش يوناتان بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 بنابراین در روز نبرد، در دست هیچ‌یک از افرادی که همراه شائول و یوناتان بودند شمشیر یا نیزه یافت نمی‌شد، و تنها شائول و پسرش یوناتان شمشیر و نیزه داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 و در روز جنگ، شمشیر و نیزه دردست تمامی قومی که با شاول و یوناتان بودندیافت نشد، اما نزد شاول و پسرش یوناتان بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 به این ترتیب در آن موقع سربازان اسرائیلی شمشیر یا نیزه نداشتند، ولی شائول و یوناتان داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 در روز جنگ، به غیراز شائول و یوناتان هیچ یک از سربازان، شمشیر یا نیزه‌ای نداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 بنابراین در روز جنگ، به‌غیراز شائول و یوناتان هیچ‌یک از سربازان، شمشیر یا نیزه‌ای نداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 13:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او در جواب من گفت: «این است کلامی که خداوند به ِزِرُبّابِل می‌گوید: نه به قدرت و نه به قوت، بلکه به روح من. سخن یهوه صِبایوت این است.


لیکن این گنج را در ظروف خاکی داریم تا برتری قوت از آن خدا باشد، نه از جانب ما.


خدايان جديد را اختيار کردند. پس جنگ تا به دروازه‌ها رسيد. در ميان چهل هزار نفر در اسرائيل، نه سپری یافت شد و نه نيزه‌اي.


اما به جهت بيل و گاو آهن و چنگال سه‌دندانه و تبر و برای تيز کردن آهن گاوران سوهان داشتند.


و تمامی اين جماعت خواهند دانست که خداوند به شمشير و نيزه خلاصی نمی‌دهد، زيرا که جنگ از آن خداوند است و او شما را به ‌دست ما خواهد داد.»


پس داوود بر فلسطينی با فلاخن و سنگ غالب آمده، فلسطينی را زد و کشت و در دست داوود شمشيری نبود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ