Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 13:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 سَموئيل گفت: «چه کردی؟» شائول گفت: «چون ديدم که قوم از نزد من پراکنده می‌شوند و تو در زمان مقرر نيامدی و فلسطينيان در مِخماس جمع شده‌اند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 سموئیل پرسید: «چه کرده‌ای؟» شائول پاسخ داد: «چون دیدم قوم از نزد من پراکنده می‌شوند و تو در زمان مقرر نیامدی و فلسطینیان در مِکماش گرد آمده‌اند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و سموئیل گفت: «چه کردی؟» شاول گفت: «چون دیدم که قوم ازنزد من پراکنده میشوند و تو در روزهای معین نیامدی و فلسطینیان در مخماس جمع شدهاند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 اما سموئیل به او گفت: «این چه کاری بود که کردی؟» شائول پاسخ داد: «چون دیدم سربازان من پراکنده می‌شوند و تو نیز به موقع نمی‌آیی و فلسطینی‌ها هم در مخماس آمادهٔ جنگ هستند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 سموئیل پرسید: «این چه کاری بود که تو کردی؟» شائول جواب داد: «تو در وقت معیّن نیامدی و مردم هم از اطراف من پراکنده می‌شدند، به علاوه فلسطینیان هم در مخماس آمادهٔ حمله بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 سموئیل پرسید: «این چه‌کاری بود که تو کردی؟» شائول جواب داد: «تو در وقت معیّن نیامدی و مردم هم از اطراف من پراکنده می‌شدند؛ به‌علاوه، فلسطینیان هم در مخماس جمع شده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 13:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس یَهوْه خدا به زن گفت: «این چه‌ کار است که کردی؟» زن گفت: «مار مرا فریب داد که خوردم.»


خداوند فرمود: «چه کرده‌ای؟ خون برادرت از زمین نزد من فریاد برمی‌آورد!


پس يوآب نزد پادشاه آمده، گفت: «چه کردی؟ اينک اَبنير نزد تو آمد. چرا او را اجازه دادی و رفت؟


و او داخل شده، به حضور آقای خود ایستاد. اِلیشَع وی را گفت: «ای جیحَزی، از کجا می آیی؟» گفت: «بنده​ات جایی نرفته بود.»


او به عَیات رسید و از مِغرون گذشت و در مِکماش اسباب خود را گذاشت.


یوشَع به عَخان گفت: «ای پسر من، الان يهوه خدای اسرائيل را جلال بده و نزد او اعتراف نما و مرا خبر بده که چه کردی و از ما مخفی مدار.»


پس گفتم: ”الان فلسطينيان بر من در جِلجال فرود خواهند آمد، و من رضامندی خداوند را نطلبيده‌ام.“ پس خويشتن را مجبور ساخته، قربانی سوختنی را گذرانيدم.»


و شائول و پسرش يوناتان و قومی که با ايشان حاضر بودند، در جِبعه بِنيامين ماندند. و فلسطينيان در مِخماس اردو زدند.


به جهت خود سه هزار نفر از اسرائيل برگزيد. از ايشان دو هزار با شائول در مِخماس و در کوه بيت‌ئيل بودند، و يک هزار با يوناتان در جِبعه بِنيامين. لیکن هر کس از بقيه قوم را به خيمه‌اش فرستاد.


و قراول فلسطينيان به گذرگاه مِخماس رفتند.


و فلسطينيان سی هزار ارابه و شش هزار سوار و خلقی را که مثل ريگ کناره دريا بيشمار بودند، جمع کردند تا با اسرائيل جنگ نمايند، و برآمده، در مِخماس به طرف شرقی بيت‌آوِن اردو زدند.


و يکی از اين صخره‌ها به طرف شمال در برابر مِخماس ايستاده بود، و ديگری به طرف جنوب در برابر جِبعه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ