۱سموئیل 10:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 و پيش از من به جِلجال برو و اينک من برای تقدیم قربانیهای سوختنی و قربانی نمودن قربانیهای سلامتی نزد تو میآيم. هفت روز منتظر باش تا نزد تو بيايم و تو را اعلام نمايم که چه بايد کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 پیش از من به جِلجال برو و اینک من برای تقدیم قربانیهای تمامسوز و ذبح قربانیهای رفاقت نزدت خواهم آمد. هفت روز منتظر باش تا نزدت بیایم و آنچه را باید انجام دهی، به تو بگویم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 و پیش من به جلجال برو و اینک من برای گذرانیدن قربانی های سوختنی و ذبح نمودن ذبایح سلامتی نزد تو میآیم، و هفت روز منتظرباش تا نزد تو بیایم و تو را اعلام نمایم که چه بایدکرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 بعد به جلجال برو و در آنجا هفت روز منتظر من باش تا بیایم و قربانیهای سوختنی و قربانیهای سلامتی به خدا تقدیم کنم. وقتی بیایم به تو خواهم گفت که چه باید بکنی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 تو قبل از من به جلجال برو، در آنجا من در وقت ادای مراسم قربانی سوختنی و ذبح کردن قربانیهای سلامتی با تو خواهم بود. هفت روز منتظر من باش تا بیایم و به تو بگویم که چه کارهایی باید بکنی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 تو قبل از من به جِلجال برو. آنجا من در وقت ادای مراسم قربانی سوختنی و ذبح کردن قربانیهای سلامتی، با تو خواهم بود. در آنجا هفت روز دیگر منتظر من باش تا بیایم و به تو بگویم که چه باید بکنی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |