۱سموئیل 1:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 و حَنّا نرفت، زيرا که به شوهر خود گفته بود: «تا پسر از شير باز داشته نشود، نمی آيم. آنگاه او را خواهم آورد و به حضور خداوند حاضر شده، آنجا دائم خواهد ماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 اما حَنّا نرفت. او به شوهر خود گفت: «تا طفل از شیر بازگرفته نشود، نمیآیم. آنگاه او را خواهم آورد تا به حضور خداوند حاضر شده، برای همیشه آنجا بماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version22 و حنا نرفت زیرا که به شوهر خودگفته بود تا پسر از شیر باز داشته نشود، نمی آیم، آنگاه او را خواهم آورد و به حضور خداوندحاضر شده، آنجا دائم خواهد ماند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 اما حنا همراه آنها نرفت. او به شوهرش گفت: «وقتی بچه از شیر گرفته شد، آنگاه به عبادتگاه خداوند خواهم رفت و او را با خود خواهم برد تا همیشه در آنجا بماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 امّا حنا با آنها نرفت و به شوهر خود گفت: «همین که طفل را از شیر بگیرم، او را به حضور خداوند میآورم تا همیشه در آنجا بماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 امّا حَنّا با آنها نرفت و به شوهر خود گفت: «همینکه طفل را از شیر بگیرم، او را به خانهٔ خداوند خواهم آورد تا همیشه در آنجا بماند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |