Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 4:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و یکدیگر را بدون غرغر مهمانی کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 یکدیگر را بدون شِکوِه و شکایت میهمانی کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و یکدیگر را بدون همهمه مهمانی کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 با خوشرویی و بدون غرغر، درِ خانهٔ خود را به روی یکدیگر بگشایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 با خوشحالی و سخاوتمندی نسبت به یكدیگر مهمان‌نوازی كنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 از یکدیگر بدون شِکوه و شکایت مهمان‌نوازی کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 4:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون از آب دادن به او فارغ شد، گفت: «برای شترانت نیز بکشم تا از نوشیدن باز ایستند.»


مشارکت در احتیاجات مقدّسین کنید و در مهمانداری کوشا باشید.


گایوس که مرا و تمام کلیسا را میزبان است، شما را سلام می‌فرستد. و اِراستوس خزانه‌دار شهر و کوآرتوس برادر به شما سلام می‌فرستند.


امّا هر کس به گونه‌ای که در دل خود قصد نموده است بکند، نه به اکراه و اجبار، زیرا خدا بخشنده خوش را دوست می‌دارد.


و هر کاری را بدون غرغر و مجادله بکنید،


پس اسقف باید بی‌ملامت و صاحب یک زن و هشیار و خردمند و آبرومند و مهمان‌نواز و راغب به تعلیم باشد؛


بلکه مهماندوست و خیرخواه و خویشتندار و عادل و مقدس و خویشتندار؛


امّا نخواستم کاری بدون نظر تو کرده باشم، تا نیکویی تو از روی اجبار نباشد، بلکه از روی میل و رغبت.


لیکن از نیکوکاری و خیرات غافل مشوید، زیرا خدا به همین قربانی‌ها خشنود است.


و از غریب‌نوازی غافل مشوید، زیرا که به آن بعضی نادانسته فرشتگان را مهمانی کردند.


‌ای برادران، از یکدیگر شکایت مکنید، مبادا بر شما داوری شود. اینک داور بر در ایستاده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ