Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 2:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 پس شما را که ایمان دارید حرمت است، لیکن آنانی را که ایمان ندارند، «آن سنگی که معماران رد کردند، همان سنگ اصلی بنا گردید،»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 این سنگ برای شما که ایمان آورده‌اید، گرانبهاست؛ امّا آنان را که ایمان نیاورده‌اند، «سنگی که معماران رد کردند مهمترین سنگ بنا شده است،»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس شما را که ایمان دارید اکرام است، لکن آنانی را که ایمان ندارند، «آن سنگی که معماران رد کردند، همان سر زاویه گردید»،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 این «سنگ» برای شما که ایمان دارید، بسیار گرانبهاست، اما برای بی‌ایمانان همان سنگی است که درباره‌اش گفته شده: «سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 برای شما ایمانداران، این سنگ ارزش بسیار دارد. امّا برای بی‌ایمانان، «آن سنگی كه بنّایان رد كرده‌اند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 برای شما ایمان‌داران، این سنگ ارزش بسیار دارد. امّا برای بی‌ایمانان، «آن سنگی که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 2:7
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در آن روز یهوه صِبایوت، به جهت بقیه قوم خویش تاج جلال و افسر جمال خواهد بود.


و تمامی قومها را پریشان خواهم ساخت و گنجینه تمامی قومها به اینجا خواهند آمد و یهوه صِبایوت می‌گوید که این خانه را از جلال پر خواهم ساخت.


‌ای کوه بزرگ، تو چیستی؟ در حضور زِرُبّابِل به همواری تبدیل خواهی شد و سنگ سر آن را بیرون خواهد آورد و فریاد خواهند زد: ”فیض! فیض بر آن باشد.“»


عیسی به ایشان گفت: «مگر در کتب هرگز نخوانده‌اید این که 'سنگی را که معمارانش رد نمودند، همان سر زاویه شده است. این از جانب خداوند آمد و در نظر ما عجیب است'؟


نوری که افکار قومها را روشن سازد و قوم تو اسرائیل را جلال بُوَد.»


پس شمعون ایشان را برکت داده، به مادرش مریم گفت: «اینک این طفل قرار داده شد، برای افتادن و برخاستن بسیاری از تبار اسرائیل و برای نشانه‌ای که به خلاف آن خواهند گفت.


عیسی به ایشان نظر افکنده گفت: «پس معنی ‌این نوشته چیست، 'سنگی را که معماران رد کردند، همان سنگ سر زاویه شده است.


و به زن گفتند که «بعد از این توسط سخن تو ایمان نمی‌آوریم، زیرا خود شنیده و دانسته‌ایم که او در حقیقت مسیح و نجات‌دهنده عالم است.»


آن وقت‌، ای اَگریپاس پادشاه، رویای آسمانی را نافرمانی نورزیدم.


امّا در حق اسرائیل می‌گوید: «تمام روز دستهای خود را دراز کردم به سوی قومی نامطیع و مخالف.»


تا از نافرمانان یهودیه آزاد شوم و خدمت من در اورشلیم مقبول مقدسین افتد


امّا اینها را عطر مرگ الی مرگ و آنها را عطر حیات الی حیات. و برای این امور کیست که کافی باشد؟


و شما در وی به کمال رسیده‌‌اید که سَرِ تمامی ریاست و قدرت است.


زیرا که ما نیز سابق نادان و نافرمانبردار و گمراه و بنده انواع شهوات و لذات بوده، در کینه و حسد به سر می‌بردیم که لایق نفرت بودیم و از یکدیگر نفرت می‌داشتیم.


به ایمان، راحاب فاحشه با عاصیان هلاک نشد زیرا که جاسوسان را به سلامتی پذیرفته بود.


پس جد و جهد بکنیم تا به آن آرامی داخل شویم، مبادا کسی در آن نافرمانی عبرت‌آمیز بیفتد.


که او را اگرچه ندیده‌اید محبّت می‌نمایید و الآن اگرچه او را نمی‌بینید، لیکن بر او ایمان آورده، شادی می‌نمایید با سروری که نمی‌توان بیان کرد و پر از جلال است.


با نزدیک شدن به او یعنی به آن سنگ زنده رد شده از مردم، لیکن نزد خدا برگزیده و گرانبها.


و «سنگ لغزش دهنده و صخره‌ای که موجب سقوط می گردد.» زیرا که اطاعت کلام نکرده، لغزش می‌خورند که برای همین معین شده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ