Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پطرس 1:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 زیرا که «هر بشری مانند گیاه است و تمام جلال او چون گل گیاه. گیاه پژمرده شد و گلش ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 زیرا، «آدمی جملگی چون علف است و جلالش یکسره بسان گُل صحرا؛ علف می‌خشکد و گلها می‌ریزند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 زیرا که «هر بشری مانندگیاه است و تمام جلال او چون گل گیاه. گیاه پژمرده شد و گلش ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 چنانکه در کتب مقدّس آمده: «انسان مانند علف است و زیبایی‌اش مانند گل صحرا. علف خشک می‌شود و گل پژمرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 زیرا «تمام آدمیان مثل علف هستند، و تمام جلال آنان مانند گل علف است. علف خشک می‌شود و گلش می‌ریزد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 زیرا «تمام آدمیان مثل علف هستند، و تمام جلال آنان مانند گل علف است. علف خشک می‌شود و گلش می‌ریزد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پطرس 1:24
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از این جهت، ساکنان آنها کم قوت بوده، ترسان و خجل شدند، مثل علف صحرا و گیاه سبز و علف پشت بام و مثل غله‌ای که پیش از رسیدنش پژمرده شود، گردیدند.


مثل گل می‌روید و بریده می‌شود. و مثل سایه می‌گریزد و نمی‌ماند.


دل من مثل گیاه زده شده و خشک گردیده است، زیرا خوردن غذای خود را فراموش می‌کنم.


و امّا انسان، روزهای او مثل گیاه است؛ مثل گل صحرا همچنان می‌شکفد.


مثل گیاه بر پشت بام‌ها باشند، که پیش از آن که آن را رشد کنند، می‌خشکد.


زیرا که مثل علف به زودی بریده می‌شوند و مثل علف سبز پژمرده خواهند شد.


اینک انسان مانند سایه زودگذر است. به عبث مضطرب می‌شود. ذخیره می‌کند و نمی‌داند کیست که از آن بهره خواهد برد.


مثل سیلاب ایشان را رفته‌ای و مثل خواب شده‌اند، صبحگاهان مثل گیاهی که می‌روید.


وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و تمامی بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند.


«من هستم، من که شما را تسلی می‌دهم. پس تو کیستی که از انسانی که می‌میرد می‌ترسی، و از پسر آدم که مثل گیاه خواهد گردید؟


پس اگر خدا علف صحرا را که امروز هست و فردا در تنور افکنده می‌شود، چنین بپوشاند، ای کم‌ایمانان، آیا شما را به مراتب بهتر نخواهد پوشانید؟


و حال آنکه نمی‌دانید که فردا چه می‌شود؛ از آن رو که حیات شما چیست؟ مگر بخاری نیستید که اندک زمانی آشکار است و بعد ناپدید می‌شود؟


و دنیا و شهوات آن در گذر است لیکن کسی ‌که به اراده خدا عمل می‌کند، تا به ابد باقی می‌ماند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ