Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پادشاهان 3:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 سلیمان گفت: «تو با بنده ات، پدرم داوود، هرگاه در حضور تو با حقیقت و عدالت و قلبی راست با تو زندگی می‌نمود، نیکویی عظیم می‌نمودی، و این نیکویی عظیم را برای او نگاه داشتی که پسری به او دادی تا بر تخت او بنشیند، چنانکه امروز واقع شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 سلیمان پاسخ داد: «تو به پدرم داوود که خدمتگزارت بود، محبتی عظیم نشان دادی، زیرا او در حضورت با وفاداری و پارسایی و دلی راست با تو سلوک می‌کرد. و این محبت عظیم را نسبت به او نگاه داشته، پسری به او بخشیدی تا امروز بر تختش بنشیند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 سلیمان گفت: «تو با بنده ات، پدرم داود، هرگاه در حضور تو با راستی و عدالت و قلب سلیم با تو رفتار مینمود، احسان عظیم مینمودی، و این احسان عظیم را برای اونگاه داشتی که پسری به او دادی تا بر کرسی وی بنشیند، چنانکه امروز واقع شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 سلیمان گفت: «تو به پدرم داوود بسیار محبت نشان دادی چون او نسبت به تو صادق و امین بود و قلب پاکی داشت. به او پسری بخشیدی که امروز بر تختش نشسته است. با این کار، لطف خود را در حق او کامل کردی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 سلیمان پاسخ داد: «تو همیشه به پدرم داوود، محبّت فراوان نشان داده‌ای. او خدمتگزار نیکو و وفاداری بود و در رابطه‌اش با تو صادق بود و تو با دادن پسری كه امروز به جایش سلطنت كند، به محبّت خود ادامه داده‌ای و مهر جاودان و پایدار خود را آشکار کرده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 سلیمان پاسخ داد: «تو همیشه به پدرم داوود محبّت فراوان نشان دادی. او خدمتگزار نیکو و وفاداری بود و در رابطه‌اش با تو صادق بود و تو با دادن پسری که امروز به‌جایش سلطنت کند، به محبّت خود ادامه داده‌ای و مهر جاودان و پایدار خود را آشکار کرده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پادشاهان 3:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او به من گفت: "یهوه که به حضور او سالک بوده‌ام، فرشته خود را با تو خواهد فرستاد و سفر تو را کامیاب خواهد گردانید، تا زنی برای پسرم از قبیله‌ام و از خانه پدرم بگیری.


پس خداوند مرا مطابق عدالتم جزا خواهد داد. و مطابق پاکيزگی دستم مرا مکافات خواهد رسانيد.


بنابراين خداوند مرا مطابق عدالتم جزا داد. و مطابق صداقتی که در نظر او داشتم.


«برو و به خادم من داوود بگو: ”خداوند چنين می‌گويد: آيا تو خانه‌ای برای سکونت من بنا می‌کنی؟


و پادشاه همچنین گفته است: ”متبارک باد یهوه خدای اسرائیل، که امروز کسی را که بر تخت من بنشیند، به من داده است و چشمان من، این را می‌بیند.“»


چونکه داوود آنچه در نظر خداوند راست بود، به جا می‌آورد و از هر چه او را امر فرموده، تمام روزهای عمرش تجاوز ننموده بود، مگر در امر اوریای حیتّی.


و تا آنکه خداوند، کلامی را که درباره من فرموده و گفته است، برقرار دارد که اگر پسران تو راه خویش را حفظ نموده، به تمامی دل و به تمامی جان خود در حضور من به حقیقت رفتار نمایند، یقین که از تو کسی ‌که بر تخت اسرائیل بنشیند، کم نخواهد بود.


و اگر در راههای من رفتار نموده، قوانین و اوامر مرا نگاه داری، به طوری که پدر تو داوود چنان نمود، آنگاه روزهایت را طولانی خواهم گردانید.»


پس اگر تو با دل کامل و استقامت به طوری که پدرت داوود رفتار نمود، به حضور من رفتار نمایی و هر‌ چه تو را امر فرمایم، به جا آوری و قوانین و احکام مرا نگاه داری،


«ای خداوند، تمنا اینکه به یاد آوری که چگونه به حضور تو به امانت و به دل کامل رفتار نموده‌ام و آنچه در نظر تو پسند بوده است، به جا آورده‌ام.» پس حِزِقیا زارزار بگریست.


سلیمان به خدا گفت: «تو به پدرم داوود نیکویی بزرگ نمودی و مرا به‌ جای او پادشاه ساختی.


‌ای جان من، به آرامی خود برگرد، زیرا خداوند به تو نیکویی نموده است.


به خادم خود نیکویی بنما تا زنده شوم و کلام تو را حفظ نمایم.


برای خداوند سرود خواهم خواند زیرا که به من نیکویی نموده است.


آنکه بی‌عیب رفتار نماید و عدالت را به‌ جا آورد، و در دل خویش راستگو باشد،


اما بنده من موسی چنين نيست. او در تمامی خانه من امين است.


تا آنکه در هر چیز دولتمند شده، کمال گشاده‌دستی را نشان دهید که آن سرچشمهٔ شکر خدا به‌وسیلهٔ ما می‌باشد.


پس لازم دانستم که برادران را نصیحت کنم تا قبل از ما نزد شما آیند و برکت وعدهٔ شما را مهیّا سازند تا حاضر باشد؛ از راه برکت نه از راه طمع.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ