Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پادشاهان 3:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 اینک مطابق کلام تو کردم و اینک دل حکیم و فهیم به تو دادم به طوری که پیش از تو مثل تو کسی نبوده است و بعد از تو کسی مثل تو نخواهد برخاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 اینک مطابق سخنت می‌کنم و تو را دلی حکیم و فهیم می‌بخشم آن‌گونه که پیش از تو مانند تو نبوده و پس از تو نیز همچون تو بر نخواهد خاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 اینک برحسب کلام تو کردم و اینک دل حکیم و فهیم به تو دادم به طوری که پیش از تومثل تویی نبوده است و بعد از تو کسی مثل تونخواهد برخاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 پس هر چه خواستی به تو می‌دهم. من به تو فهم و حکمتی می‌بخشم که تاکنون به کسی نداده‌ام و نخواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 آنچه را که خواسته‌ای به تو خواهم داد. من به تو چنان اندیشه‌ای خردمند و بینشی روشن می‌دهم که هیچ‌کس مثل تو نداشته و نخواهد داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 پس آنچه را که خواسته‌ای به تو خواهم داد. من به تو چنان اندیشه‌ای خردمند و بینشی روشن می‌دهم که هیچ‌کس مثل آن نداشته و نخواهد داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پادشاهان 3:12
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس موافق حکمت خود عمل نما و مباد که موی سفید او به سلامتی به قبر فرو رود.


پس الان او را بی‌گناه مشمار، زیرا که مرد حکیم هستی و آنچه را که با او باید کرد، می‌دانی. پس مویهای سفید او را به قبر با خون فرود آور.»


و چون تمامی اسرائیل حکمی را که پادشاه کرده بود، شنیدند، از پادشاه بترسیدند، زیرا دیدند که حکمت خدایی به جهت جاری کردن عدالت در دل اوست.


و خداوند سلیمان را به گونه ‌ای که به او وعده داده بود، حکمت بخشید و در میان حیرام و سلیمان صلح بود و با یکدیگر عهد بستند.


خادمان من آنها را از لبنان به دریا فرود خواهند ‌آورد و من آنها را همچون کَلَکی به هم خواهم بست و به دریا خواهم انداخت تا به مکانی که تو برای من معین کنی، برسند. آنها را در آنجا از هم باز خواهم کرد، تا تو آنها را ببری. تو نیز با فراهم آوردن آذوقه برای خانه من، خواست مرا به‌ جا خواهی آورد.»


خداوند سليمان را در نظر تمام اسرائيل بسيار بزرگ گردانيد و او را جلالی شاهانه داد که به هيچ پادشاه اسرائيل قبل از او داده نشده بود.


حورام گفت: «متبارک باد یهوه خدای اسرائیل که آفریننده آسمان و زمین می‌باشد، زیرا که به داوود پادشاه پسری حکیم و صاحب معرفت و فهم بخشیده است تا خانه‌ای برای خداوند و خانه‌ای برای سلطنت خودش بنا نماید.


آیا سلیمان، پادشاه اسرائیل، در همین امر گناه نورزید با آنکه در قومهای بسیار پادشاهی مثل او نبود؟ و اگر‌چه او محبوب خدای خود می‌بود و خدا او را به تمامی اسرائیل پادشاه ساخته بود، زنان بیگانه حتی او را نیز مرتکب گناه ساختند.


‌ای خداوند، آرزوی مسکینان را اجابت کرده‌ای، دل ایشان را استوار نموده‌ای و گوش خود را فرا گرفته‌ای،


زیرا خداوند حکمت را می‌بخشد و از دهان وی معرفت و بصیرت صادر می‌شود.


و دل خود را بر آن نهادم که در هر چیزی که زیر آسمان کرده می‌شود، با حکمت تفتیش و تجسس نمایم. این مشقت، سخت است که خدا به آدمیان داده است که به آن زحمت بکشند.


در دل خود تفکر نموده، گفتم: «اینک من حکمت را به فراوانی اندوخته‌ام، بیشتر از همگانی که قبل از من بر اورشلیم بودند. و دل من حکمت و معرفت را بسیار دریافت نموده است.


قبل از آنکه بخوانند، من جواب خواهم داد. پیش از آنکه سخن گویند، من خواهم شنید.


اما خدا به این چهار جوان معرفت و درک در هر گونه علم و حکمت عطا فرمود و دانیال در همه رویاها و خوابها فهیم گردید.


ملکهٔ جنوب در روز داوری با این نسل برخاسته، برایشان حکم خواهد کرد، زیرا که از آن سوی زمین آمد تا حکمت سلیمان را بشنود، و اینک شخصی بزرگتر از سلیمان در اینجا است.


زیرا که من به شما زبانی و حکمتی خواهم داد که همه دشمنان شما با آن مقاومت و مباحثه نتوانند نمود.


و یوشَع پسر نون از روح حکمت پر بود، چونکه موسی دستهای خود را بر او نهاده بود، و قوم اسرائیل او را اطاعت نمودند، و مطابق آنچه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود، عمل کردند.


یعنی راز مسیح که در وی تمامی گنجهای حکمت و علم مخفی است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ