Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پادشاهان 21:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و اَخاب، نابوت را خطاب کرده، گفت: «تاکستان خود را به من بده تا برایم باغ سبزیجات شود، زیرا نزدیک کاخ من است. من به عوض آن تاکستانی نیکوتر از آن به تو خواهم داد. یا اگر در نظرت پسند آید، قیمتش را به نقره خواهم پرداخت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 اَخاب نابوت را گفت: «تاکستانت را به من بده تا برایم باغ سبزیجات باشد، زیرا نزدیک کاخ من است. من به جای آن به تو تاکستانی نیکوتر خواهم داد، یا اگر بخواهی بهایش را به تو خواهم پرداخت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 واخاب، نابوت را خطاب کرده، گفت: «تاکستان خود را به من بده تا باغ سبزی کاری، برای من بشود زیرا نزدیک خانه من است، و به عوض آن تاکستانی نیکوتر از آن به تو خواهم داد، یا اگر درنظرت پسند آید قیمتش را نقره خواهم داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 روزی اَخاب به دیدن نابوت رفت و به او گفت: «تاکستان تو نزدیک خانهٔ من است. آن را به من بفروش، چون برای سبزی‌کاری به آن احتیاج دارم. اگر بخواهی قیمتش را به نقره می‌پردازم، یا اینکه به جای آن، تاکستان بهتری به تو می‌دهم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 روزی اخاب به نابوت گفت: «تاکستان خود را به من بده تا در آن سبزیکاری کنم، زیرا آن نزدیک خانهٔ من است و به عوض آن، تاکستان بهتری به تو خواهم داد یا اگر بخواهی بهای عادلانهٔ آن را پرداخت می‌کنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 روزی اَخاب به نابوت گفت: «تاکستان خود را به من بفروش تا در آن سبزیکاری کنم، زیرا آن نزدیک خانۀ من است و در عوض آن، تاکستان بهتری به تو خواهم داد یا اگر بخواهی بهای عادلانۀ آن‌ را پرداخت می‌کنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پادشاهان 21:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَبرام به سارای گفت: «اینک کنیز تو به ‌دست توست، آنچه پسند نظر تو باشد، با او بکن.» پس چون سارای با او بنای سختی نهاد، هاجر از نزد وی بگریخت.


و چون زن دید که آن درخت برای خوراک نیکوست و به نظر خوشنما و درختی دلپذیر برای افزایش دانش، پس از میوه‌اش گرفته، بخورد و به شوهر خود نیز داد و او خورد.


نابوت به اَخاب گفت: «خداوند آن روز را نیاورد که من ارث اجداد خود را به تو بدهم.»


اَخاب وی را گفت: «از این جهت که نابوت یزرعیلی را خطاب کرده، گفتم: ”تاکستان خود را به نقره به من بده یا اگر بخواهی به عوض آن، تاکستان دیگری به تو خواهم داد“ و او جواب داد که ”تاکستان خود را به تو نمی‌دهم.“»


اما چون اَخَزیا پادشاه یهودا این را دید، به راه بیت‌حقّان فرار کرد و ییهو او را تعقیب نموده، فرمان داد که «او را بزنید.» و او را نیز در ارابه‌اش به فراز جور که نزد یِبلِعام است، زدند. و او تا مِجدّو فرار کرده، در آنجا مرد.


به خانه همسايه خود طمع مورز، و به زن همسايه‌ات و غلامش و کنيزش و گاوش و الاغش و به هيچ‌ چيزی که از آنِ همسايه تو باشد، طمع مکن.»


باغها و فردوسها به جهت خود ساختم و در آنها هر نوع درخت میوه کاشتم.


چشمه باغها و برکه آب زنده و نهرهایی که از لبنان جاری است.


«اما چشمان و دل تو، نیست جز برای حرص خودت و برای ریختن خون بی‌گناهان و برای ظلم و ستم تا آنها را به جا آوری.»


پس به ایشان گفت: «زنهار از طمع بپرهیزید، زیرا اگر چه اموال کسی زیاد شود، حیات او از اموالش نیست.»


زيرا سرزمينی که تو برای گرفتن آن داخل می‌شوی، مثل سرزمين مصر که از آن بيرون آمدی نيست، که در آن تخم خود را می‌کاشتی و آن را مثل باغ سبزیجات به پای خود سيراب می‌کردي.


به زن همسایه​ات طمع مورز، و به خانه همسايه‌ات و به مزرعه او و به غلامش و کنيزش و گاوش و الاغش و به هر چه از آن همسايه تو باشد، طمع مکن.“


امّا آنانی که می‌خواهند دولتمند شوند، گرفتار می‌شوند در وسوسه و دام و انواع شهوات پوچ و زیانبار که مردم را به تباهی و هلاکت غرق می‌سازند.


آنگاه اَخيش داوود را خوانده، او را گفت: «به حيات يهوه قسم که تو مردی صادق هستی و خروج و دخول تو با من در لشکر به نظر من پسند آمد، زيرا از روز آمدنت نزد من تا امروز از تو بدی نديده‌ام. ليکن در نظر سرداران ناپسند هستی.


و بهترين مزرعه‌ها و تاکستانها و باغات زيتون شما را گرفته، به خادمان خود خواهد داد.


و اين امر در نظر سَموئيل ناپسند آمد، چونکه گفتند: «ما را پادشاهی بده تا ما را رهبری نمايد.» و سَموئيل نزد خداوند دعا کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ