Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پادشاهان 13:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 اما مرد خدا به پادشاه گفت: «اگر نصف خانه خود را به من بدهی، همراه تو نمی‌آیم، و در اینجا نه نان می‌خورم و نه آب می‌نوشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 اما مرد خدا به پادشاه پاسخ داد: «حتی اگر نیمی از خانۀ خود را به من ببخشی، همراه تو نخواهم آمد و در این مکان نه نان خواهم خورد و نه آب خواهم نوشید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 اما مرد خدا به پادشاه گفت: «اگر نصف خانه خود را به من بدهی، همراه تو نمی آیم، و در اینجا نه نان میخورم و نه آب مینوشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ولی آن نبی به پادشاه گفت: «اگر حتی نصف کاخ سلطنتی خود را به من بدهی همراه تو نمی‌آیم. در اینجا نه نان می‌خورم و نه آب می‌نوشم؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 مرد خدا به پادشاه پاسخ داد: «اگر نیمی از خانهٔ خود را به من بدهی من با تو وارد آن نخواهم شد و من در اینجا نان نخواهم خورد و آب نخواهم نوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 مرد خدا به پادشاه پاسخ داد: «حتّی اگر نیمی از خانۀ خود را به من بدهی، من با تو وارد آن نخواهم شد و من در اینجا نان نخواهم خورد و آب نخواهم نوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پادشاهان 13:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا خداوند مرا به کلام خود چنین امر فرموده و گفته است: ”نان مخور و آب منوش و به راهی که آمده‌ای بر مگرد.“»


اما او گفت: «به حیات یهوه که در حضور او ایستاده‌ام قسم که قبول نخواهم کرد.» و هرچند او را اصرار نمود که بپذیرد، خودداری نمود.


دل مرا به بدی مایل مگردان تا مرتکب کارهای زشت با مردمان بدکار نشوم و از چیزهای لذیذ ایشان نخورم.


گفتند: «خدای عبرانيان ما را ملاقات کرده است. پس الان سفر سه روزه به صحرا برويم و نزد يهوه خدای خود قربانی بگذرانيم، مبادا ما را به طاعون يا شمشير مبتلا سازد.»


و در آن روز، فرعون سرکارگران و ناظران قوم خود را قدغن فرموده، گفت:


هر آنچه به تو امر نمايم، تو آن را بگو و برادرت هارون آن را به فرعون باز گويد، تا قوم اسرائیل را از سرزمين خود رهايی دهد.


بَلعام در جواب نوکران بالاق گفت: «اگر بالاق خانه خود را پر از نقره و طلا به من بخشد، نمی‌توانم از فرمان يهوه خدای خود تجاوز نموده، کم يا زياد به عمل آورم.


او به ايشان گفت: «اين شب را در اينجا بمانيد، تا چنانکه خداوند به من گويد، به شما باز گويم.» و سروران موآب نزد بَلعام ماندند.


که ”اگر بالاق خانه خود را پر از نقره و طلا به من بدهد، نمی‌توانم از فرمان خداوند تجاوز نموده، از دل خود نيک يا بد بکنم، بلکه آنچه خداوند به من گويد، آن را خواهم گفت؟“


و هر جا که شما را قبول نکنند و به سخن شما گوش نگیرند، از آن مکان بیرون رفته، خاک پایهای خود را بیفشانید تا بر آنها شهادتی گردد. به راستی به شما می‌گویم حالت سُدوم و غُموره در روز جزا از آن شهر آسانتر خواهد بود.»


و از برای او قسم خورد که «آنچه از من خواهی حتّی نصف مملکت مرا، به راستی به تو عطا کنم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ