Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱پادشاهان 11:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 از قومهایی که خداوند درباره ایشان قوم اسرائیل را فرموده بود که نه شما با ایشان وصلت کنید و نه ایشان با شما، مبادا دل شما را به پیروی خدایان خود مایل گردانند. و سلیمان در عشق به ایشان پیوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 از همان قومهایی که خداوند دربارۀ آنها بنی‌اسرائیل را فرموده بود که: «نه شما با ایشان وصلت کنید و نه ایشان با شما، زیرا به‌یقین دل شما را به سوی پیروی از خدایان خود بر خواهند گردانید.» اما سلیمان در عشق بدیشان پیوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 از امتهایی که خداوند درباره ایشان بنیاسرائیل را فرموده بود که شما به ایشان درنیایید و ایشان به شما درنیایند مبادا دل شما را به پیروی خدایان خود مایل گردانند. و سلیمان با اینها به محبت ملصق شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 یعنی از ملّتهایی که خداوند به قوم اسرائیل گفته بود، با آنها ازدواج نکنید و آنها نیز با شما ازدواج نکنند، زیرا آنها به یقین قلبهای شما را به سوی خدایان خویش خواهند گردانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 یعنی از همان ملّت‌هایی که خداوند به قوم اسرائیل گفته بود: «شما نباید با آن‌ها ازدواج کنید و آن‌ها نیز نباید با شما ازدواج کنند، مبادا زن‌هایی که با آن‌ها ازدواج می‌کنید دل‌های شما را به پرستش خدایان خود مایل گردانند.» امّا سلیمان دل به عشق آن‌ها داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱پادشاهان 11:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از این سبب مرد پدر و مادر خود را ترک کرده، به زن خویش خواهد پیوست و یک تن خواهند بود.


و دلش به دینه دختر یعقوب بسته شده، عاشق آن دختر گشت و سخنان دل‌آویز به آن دختر گفت.


پس خشم خداوند بر سلیمان افروخته شد، از آن جهت که دلش از یهوه خدای اسرائیل منحرف گشت که دو مرتبه بر او آشکار شده،


یِیهو پسر حَنانی رویابین برای ملاقات وی بیرون آمده، به یِهوشافاط پادشاه گفت: «آیا شریران را می‌بایست یاری نمایی و دشمنان خداوند را دوست بداری؟ پس از این جهت غضب از جانب خداوند بر تو آمده است.


و موافق رفتار پادشاهان اسرائیل به طوری که خاندان اَخاب رفتار می‌کردند، رفتار نمود، زیرا که دختر اَخاب زن او بود و آنچه در نظر خداوند ناپسند بود، به عمل آورد.


پس الان، دختران خود را به پسران ایشان مدهید و دختران ایشان را برای پسران خود مگیرید و سلامتی و سعادتمندی ایشان را تا به ابد مطلبید تا قوی شوید و نیکویی آن زمین را بخورید و آن را برای پسران خود به ارثیت ابدی واگذارید.“


‌ای خداوند، آیا نفرت نمی‌دارم از آنانی که تو را نفرت می‌دارند؟ و آیا از مخالفان تو نفرت نمی‌دارم؟


و حدود تو را از دریای سرخ تا دریای فلسطين، و از صحرا تا رود فرات قرار دهم، زيرا ساکنان آن سرزمين را به دست شما خواهم سپرد و ايشان را از پيش روی خود خواهی راند.


با حذر باش که با ساکنان آن سرزمين که تو به آنجا می‌روی، عهد نبندی، مبادا در ميان شما دامی باشد.


و از دختران ايشان برای پسران خود می‌گيری. و چون دختران ايشان از عقب خدايان خود زنا کنند، آنگاه پسران شما را در پيروی خدايان خود مرتکب زنا خواهند نمود.


یهودا خیانت ورزیده است و کارهای زشت را در اسرائیل و اورشلیم به عمل آورده‌اند. زیرا که یهودا قُدس خداوند را که او آن را دوست می‌داشت، بی‌حرمت نموده، دختر خدای بیگانه را به زنی گرفته است.


زیرا هر‌چند عدالت خدا را می‌دانند که کنندگان چنین کارها مستوجب مرگ هستند، نه فقط آنها را می‌کنند، بلکه کنندگان را نیز خوش می‌دارند.


محبّت بی‌ریا باشد. از بدی نفرت کنید و به نیکویی بپیوندید.


فریب مخورید؛ معاشرات بد، اخلاق خوب را فاسد می‌سازد.


«لیکن بحثی بر تو دارم که محبّت نخستین خود را ترک کرده‌ای.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ