۱قرنتیان 9:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 آیا صرفا به خاطر ما این را نمیگوید؟ بلی، برای ما نوشته شده است که شخم کننده میباید به امید، شخم نماید و خُردکننده خرمن در امید یافتن سهم خود باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 آیا این را دربارۀ ما نمیگوید؟ بله، بهیقین، این کلام برای ما نوشته شده است، زیرا هنگامی که کسی زمین را شخم میزند، و یا خرمن میکوبد، باید امیدوار باشد که از محصول بهرهای بَرَد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 آیا محض خاطر ما این رانمی گوید؟ بلی برای ما مکتوب است که شخم کننده میباید به امید، شخم نماید و خردکننده خرمن در امید یافتن قسمت خود باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 آیا فکر نمیکنید که این دستور را برای ما نیز داده است؟ بله، همینطور است. خدا این حکم را داد تا نشان دهد که مسیحیان باید معاش خدمتگزاران روحانی خود را تأمین کنند. کسی که شخم میزند و خرمن میکوبد، البته باید سهمی از محصول ببرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 یا واقعاً بهخاطر ما بود كه اینگونه سخن گفت؟ البتّه در مورد ما نوشته شده است. زیرا آنكه شخم میزند و آنكه خرمن را میكوبد، به امید سهیمشدن در محصول كار میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 یا واقعاً بهخاطر ما بود که اینگونه سخن گفت؟ البتّه در مورد ما نوشته شده است. زیرا آنکه شخم میزند و آنکه خرمن را میکوبد، به امید سهیمشدن در محصول کار میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |