Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 5:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 زیرا مرا چه‌ کار است که بر آنانی که خارج‌اند، داوری کنم. آیا شما بر اهل داخل داوری نمی‌کنید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 زیرا مرا چه کار است که دربارۀ مردمان بیرون داوری کنم. ولی آیا داوری دربارۀ آنان که در کلیسایند، بر عهدۀ شما نیست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 زیرا مرا چهکار است که بر آنانی که خارج اندداوری کنم. آیا شما بر اهل داخل داوری نمی کنید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 وظیفهٔ ما این نیست که افراد خارج از کلیسا را مورد قضاوت و داوری قرار دهیم. اما وظیفه داریم با آنانی که در کلیسا هستند و زندگی گناه‌آلودی دارند، با شدت برخورد کنیم و بر آنان داوری نماییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 زیرا من با افراد خارج از كلیسا چه‌کار دارم كه دربارهٔ آنها قضاوت كنم؟ وظیفهٔ شما این است كه نسبت به اهل كلیسا داوری كنید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 زیرا به من چه ربطی دارد که دربارۀ افراد خارج از کلیسا قضاوت کنم؟ وظیفۀ شما این است که نسبت به اهل کلیسا داوری کنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 5:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به ایشان گفت: «به شما دانستن راز پادشاهی خدا عطا شده، امّا به آنانی که بیرونند، همه‌ چیز به مَثَلها می‌شود تا


عیسی به وی گفت: «ای مرد، که مرا بر شما داور یا تقسیم کننده قرار داده است؟»


عیسی جواب داد که «پادشاهی من از این جهان نیست. اگر پادشاهی من از این جهان می‌بود، خادمین من جنگ می‌کردند تا به یهود تسلیم نشوم. لیکن اکنون پادشاهی من از این جهان نیست.»


زمان را درک کرده، پیش اهل خارج به حکمت رفتار کنید.


تا نزد آنانی که خارج‌اند، به طور شایسته رفتار کنید و به چیزی محتاج نباشید.


امّا لازم است که نزد آنانی که خارجند هم نیکنام باشد، که مبادا در رسوایی و دام ابلیس گرفتار شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ