Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 15:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 زیرا که اوّل به شما سپردم، آنچه نیز یافتم که مسیح مطابق کتب در راه گناهان ما مرد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 زیرا من آنچه را که به من رسید، چون مهمترین مطلب به شما سپردم: اینکه مسیح مطابق با کتب مقدّس در راه گناهان ما مرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 زیرا که اول به شما سپردم، آنچه نیز یافتم که مسیح برحسب کتب در راه گناهان ما مرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 من آنچه را که مهمترین مطلب بود و به خودم نیز رسیده بود، به شما انتقال دادم، یعنی این حقایق را که مسیح طبق نوشته‌های کتب مقدّس، جان خود را در راه آمرزش گناهان ما فدا کرد و مرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 آنچه را كه به من رسیده بود یعنی مهمترین حقایق انجیل را به شما سپردم و آن این است كه مطابق پیشگویی‌های تورات و نوشته‌های انبیا، مسیح برای گناهان ما مرد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آنچه را که به من رسیده بود به شما سپردم، یعنی مهمترین حقیقت را که عیسای مسیح مطابق با کتب مقدّس برای گناهان ما مُرد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 15:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دشمنی در میان تو و زن، و در میان نسل تو و نسل او می‌گذارم؛ او سر تو را خواهد کوبید و تو پاشنه وی را خواهی زد.»


«ای پسر انسان، تو را برای خاندان اسرائیل دیده‌بان ساختم، پس کلام را از دهان من بشنو و ایشان را از جانب من تهدید کن.


یهوه صِبایوت می‌گوید: «ای شمشیر، به ضد شبان من، و به ضد آن مردی که همدوش من است، برخیز! شبان را بزن، و گوسفندان پراکنده خواهند شد ، و من دست خود را، بر کوچکان بلند خواهم کرد.


پسر انسان به همانطور که در مورد او نوشته شده است، می‌میرد. لیکن وای بر آن کس ‌که پسر انسان به دست او تسلیم شود! آن شخص را بهتر می‌بود که تولد نمی‌یافت!»


زیرا که این است خون من در عهد جدید که در راه بسیاری به خاطر بخشش گناهان ریخته می‌شود.


عیسی به ایشان گفت: «ای بی‌فهمان و سست دلان از ایمان آوردن به آنچه انبیا گفته‌اند!


و در فردای آن روز یحیی عیسی را دید که به ‌جانب او می‌آید. پس گفت: «اینک برّهٔ خدا که گناه جهان را برمی دارد!


پس پولُس مطابق عادت خود، نزد ایشان داخل شده، در سه سبّت با ایشان از کتاب دلیل می‌آورد


و لیکن خدا آن پیامی را که به زبان تمامی انبیا خود، پیش گفته بود که مسیح باید عذاب بیند، همینطور به انجام رسانید.


و بخشی از کتاب که می‌خواند این بود که: «مثل گوسفندی که به قربانگاه برند و چون برّه‌ای خاموش نزد پشم برنده خود، همچنین دهان خود را نمی‌گشاید.


که خدا او را از قبل معین کرد تا کفّاره باشد به واسطه ایمان به وسیلهٔ خون او تا آنکه عدالت خود را آشکار سازد، به خاطر فرو گذاشتن خطایای سابق در حین تحمّل خدا،


که به خاطر گناهان ما تسلیم گردید و به خاطر عادل شدن ما برخیزانیده شد.


حال شما را تحسین می‌نمایم از این جهت که در هر چیز مرا یاد می‌دارید و اخبار را به طوری که به شما سپردم، حفظ می‌نمایید.


زیرا من از خداوند یافتم، آنچه به شما نیز سپردم که عیسی خداوند در شبی که او را تسلیم کردند، نان را گرفت


زیرا او را که گناه نشناخت، در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالت خدا شویم.


زیرا که من آن را از انسان نیافتم و نیاموختم، مگر به مکاشفه عیسی مسیح.


که خود را برای گناهان ما داد تا ما را از این جهان حاضر شریر مطابق اراده خدا و پدر ما خلاصی بخشد،


مسیح ما را از لعنت شریعت بازخرید نمود چونکه در راه ما لعنت شد، چنانکه نوشته شده است «ملعون است هر که بر دار آویخته شود.»


که در وی به ‌سبب خون او بازخرید شده‌ایم، یعنی بخشش گناهان را به اندازهٔ دولت فیض او یافته‌ایم.


و در محبّت رفتار نمایید، چنانکه مسیح هم ما را محبّت نمود و خود را برای ما همچون هدیه‌‌ای عطرآگین و قربانی به خدا گذرانید.


زیرا که هر رئیس کاهن از میان آدمیان گرفته شده، برای آدمیان گماشته می‌شود در امور الهی تا هدایا و قربانی‌ها برای گناهان بگذراند؛


و به‌ خاطر این ضعف او را لازم است چنانکه برای قوم، همچنین برای خود نیز قربانی برای گناهان بگذراند.


و دریافت می‌نمودند که کدام و چگونه زمان است که روح مسیح که در ایشان بود از آن خبر می‌داد، چون از زحماتی که برای مسیح تعیین شده بود و جلالهایی که بعد از آنها خواهد بود، شهادت می‌داد؛


که خود گناهان ما را در بدن خویش بر دار متحمّل شد تا از گناه مرده شده، به عدالت زندگی نماییم که به زخمهای او شفا یافته‌اید.


زیرا که مسیح نیز برای گناهان یک بار زحمت کشید، یعنی عادلی برای ظالمان، تا ما را نزد خدا بیاورد؛ در حالی‌که به حسب جسم مرد، لیکن به حسب روح زنده گشت،


و اوست کفاره برای گناهان ما، و نه گناهان ما فقط، بلکه برای تمام جهان نیز.


و از عیسی مسیح که شاهد امین و نخست‌زاده از مردگان و رئیس پادشاهان جهان است. بر او که ما را محبّت می‌نماید و ما را از گناهان ما به خون خود شست


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ