Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 12:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و عملها انواع است، لیکن همان خدا همه را در همه عمل می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 عملها گونا‌گونند، امّا همان خداست که همه را در همه به عمل می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و عملهاانواع است لکن همان خدا همه را در همه عمل میکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 خدا به روشهای گوناگون کار می‌کند، اما این کارها را در همگی ما همان خداست که به‌عمل می‌آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 فعالیّتهای ما نیز مختلف است امّا یک خداست كه در همه عمل می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 فعّالیّت‌های ما نیز مختلفند، امّا یک خدا است که در همه عمل می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 12:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اینک همه این چیزها را خدا به عمل می‌آورد، دو دفعه و سه دفعه با انسان.


عیسی در جواب ایشان گفت که «پدر من تا کنون کار می‌کند و من نیز کار می‌کنم.»


لیکن در تمامی اینها همان یک روح کننده است که هر کس را به شکل فردی مطابق اراده خود تقسیم می‌کند.


و خدمتها انواع است، امّا خداوند همان.


امّا زمانی که همه مطیع وی شده باشند، آنگاه خود پسر هم مطیع خواهد شد او را که همه ‌چیز را مطیع وی گردانید، تا آنکه خدا کل در کل باشد.


لهذا نه کارنده چیزی است و نه آب دهنده، بلکه خدای رویاننده.


یک خدا و پدر همه که فوق همه و در میان همه و در همه شما است.


زیرا خداست که در شما مطابق خشنودی خود، هم اراده و هم عمل را پدید می‌آورد.


و برای این نیز زحمت می‌کشم و مجاهده می‌نمایم مطابق عمل او که در من به قوت کار می‌کند.


که در آن نه یونانی است، نه یهود، نه ختنه‌شدگی، نه ختنه‌ناشدگی نه بربر نه سکایی، نه غلام و نه آزاد، بلکه مسیح همه و در همه است.


شما را در هر کار نیکو کامل گرداند تا اراده او را به‌ جا آورید و آنچه منظور نظر او باشد، در شما به عمل آورد به واسطه عیسی مسیح که او را تا به ابد جلال باد. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ