Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱قرنتیان 12:31 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

31 لیکن نعمت‌های بهتر را به غیرت بطلبید و راه والاتر نیز به شما نشان می‌دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 امّا شما با اشتیاق تمام در پی عطایای بزرگتر باشید. و اینک من عالیترین طریق را به شما نشان می‌دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 لکن نعمتهای بهتر را به غیرت بطلبید و طریق افضلتر نیز به شمانشان میدهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 حال، با اشتیاق تمام، در پی عطایای برتر و سودمندتر باشید. و اکنون عالی‌ترین طریق را به شما نشان خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 پس با اشتیاق خواهان بهترین عطایا باشید و اكنون بهترین راه را به شما نشان خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 پس چون شما با اشتیاق خواهان بهترین عطایا هستید، اکنون بهترین را به شما نشان می‌دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱قرنتیان 12:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به حال گرسنگان و تشنگان عدالت، زیرا ایشان سیر خواهند شد.


لیکن یک چیز لازم است و مریم آن نصیب خوب را اختیار کرده است که از او گرفته نخواهد شد.»


اگر به زبانهای مردم و فرشتگان سخن گویم و محبّت نداشته باشم، مثل زنگی پر صدا و سنج پُرهیاهو شده‌ام.


در‌ پی محبّت بکوشید و عطایای روحانی را به غیرت بطلبید، مخصوصاً اینکه نبوّت کنید.


پس‌ ای برادران، نبوّت را به غیرت بطلبید و از صحبت نمودن به زبانها منع مکنید.


امّا درباره قربانی‌های بتها: می‌دانیم که همه علم داریم. علم باعث تکبر است، لیکن محبّت بنا می‌کند.


بلکه همه ‌چیز را نیز به خاطر ارزش برتر شناخت خداوند خود مسیح عیسی زیان می‌دانم که به خاطر او همه ‌چیز را زیان کردم و فضله شمردم تا مسیح را دریابم.


به ایمان هابیل قربانی نیکوتر از قائن را به خدا گذرانید و به ‌سبب آن شهادت داده شد که عادل است، به آنکه خدا به هدایای او شهادت می‌دهد؛ و به خاطر همان بعد از مُردن هنوز سخن می‌گوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ