Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 9:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 و برادران ايشان که در دهات خود بودند، هر هفت روز نوبت به نوبت با ايشان می‌آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 و خویشانشان که در روستاهایشان بودند، موظف بودند هر هفت روز به نوبت بیایند تا با ایشان باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 و برادران ايشان که در دهات خود بودند، هر هفت روز نوبت به نوبت با ايشان مي آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 خویشاوندان ایشان که در روستاها بودند هر چند وقت یکبار برای یک هفته به جای آنها نگهبانی می‌دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 خویشاوندان آنها به نوبت، از روستاهای مربوطه می‌آمدند و برای هفت روز در آنجا به ایشان کمک می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 خویشاوندان آن‌ها به نوبت از روستاهای خود می‌آمدند و برای هفت روز در آنجا به ایشان کمک می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 9:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایشان را امر فرموده، گفت: «کاری که باید بکنید، این است: یک سوم از شما که از انجام وظیفه در سبّت فارغ می‌شوید، به دیده بانی خانه پادشاه مشغول باشید.


و دو دسته شما، یعنی تمامی آنانی که در روز سبّت به انجام وظیفه مشغول می‌شوید، خانه خداوند را نزد پادشاه دیده بانی نمایید.


پس اين است وظيفه‌ها و خدمتهای ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند مطابق قانونی که به واسطه پدر ايشان هارون مطابق فرمان یَهُوَه خدای اسرائيل به ايشان داده شد.


و محافظان دروازه‌ها به هر چهار طرف يعنی مشرق و مغرب و شمال و جنوب بودند.


زيرا چهار رئيس محافظان دروازه‌ها که لاويان بودند، وظیفه خاص داشتند و ناظرانِ حجره‌ها و خزانه‌های خانه خدا بودند.


و کاری که باید بکنید این است: یک سوم از شما که از کاهنان و لاویان در سبّت به وظیفه مشغولید، دربانهای آستانه‌ها باشید.


پس لاویان و تمامی یهودا مطابق هر‌ چه یِهویاداع کاهن امر فرمود، عمل نمودند و هر کدام کسان خود را خواه از آنانی که در روز سبّت به وظیفه مشغول بودند و خواه از آنانی که در روز سبّت از وظیفه مرخص می‌شدند، برداشتند زیرا که یِهویاداع کاهن دسته‌ها را مرخص نفرمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ