Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 7:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 پسرش زاباد، پسرش شوتِلاح، و نیز عِزِر و اِلعاد که مردان جَتّ که در آن زمين به دنیا آمده بودند، ايشان را کشتند، زيرا که برای گرفتن احشام ايشان فرود آمده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 پسر او زاباد، پسر او شوتِلاح، و نیز عِزِر و اِلِعاد که توسط مردان جَت که در آن سرزمین به دنیا آمده بودند کشته شدند، زیرا آمده بودند تا احشام جَتیان را غارت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و پسرش زاباد و پسرش شُوتالَح و عازَر و اَلِعاد که مردان جَتّ که در آن زمين مولود شدند، ايشان را کشتند زيرا که براي گرفتن مواشي ايشان فرمود آمده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 زاباد، شوتالح، عازر و العاد. افرایم دو پسر دیگر به نامهای العاد و عازر داشت که هنگام سرقت گلّهٔ جتی‌ها به دست افراد محلی کشته شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 پسر او زاباد، پسر او شوتِلاح، و نیز عازر و اِلِعاد که هنگام سرقت گلّۀ جِتی‌ها به دست افراد مَحلی کشته شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 7:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پسران اِفرايم؛ شوتِلاح، پسرش بارَد، پسرش تاحَت، پسرش اَلِعادا، پسرش تاحَت.


پدر ايشان اِفرايِم به جهت ايشان روزهای بسيار ماتم گرفت و برادرانش برای تسلیت او آمدند.


خداوند یهوه چنین می‌گوید: چونکه فلسطینیان انتقام کشیدند و با کینه دل خود انتقام سخت کشیدند تا آن را به دشمنی ابدی نابود نمایند،


و بسیاری از یهود نزد مارتا و مریم آمده بودند تا به خاطر برادرشان، ایشان را تسلی دهند.


پس صندوق خدا را به عِقرون بردند و به محض ورود صندوق خدا به عِقرون، اهل عقرون فرياد کرده، گفتند: «صندوق خدای اسرائيل را نزد ما آوردند تا ما را و قوم ما را بکشند.»


پس فرستاده، تمامی سروران فلسطينيان را نزد خود جمع کرده، گفتند: «با صندوق خدای اسرائيل چه کنيم؟» گفتند: «صندوق خدای اسرائيل به جَت منتقل شود.» پس صندوق خدای اسرائيل را به آنجا بردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ