Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 5:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 پس از احشام ايشان، پنجاه هزار شتر و دويست و پنجاه هزار گوسفند و دو هزار الاغ و یکصد هزار تن به تاراج بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 آنان احشامِ هاجْریان را، یعنی پنجاه هزار شتر و دویست و پنجاه هزار گوسفند و دو هزار الاغ را با یکصد هزار تن، به تاراج بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 پس از مواشي ايشان، پنجاه هزار شتر و دويست و پنجاه هزار گوسفند و دو هزار الاغ و صد هزار مرد به تاراج بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 غنایم جنگی که به دست آمد عبارت بود از: ۵۰٬۰۰۰ شتر، ۲۵۰٬۰۰۰ گوسفند، ۲٬۰۰۰ الاغ و ۱۰۰٬۰۰۰ اسیر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 ایشان از دشمن پنجاه‌هزار نفر شتر، دویست و پنجاه‌هزار رأس گوسفند و دو هزار رأس الاغ به غنیمت گرفتند و صد هزار نفر اسیر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 ایشان از دشمن پنجاه‌ هزار نفر شتر، دویست و پنجاه‌ هزار رأس گوسفند و دو هزار رأس الاغ به غنیمت گرفتند و صد هزار نفر را اسیر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 5:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بر ايشان پیروز شدند و هَجريان و تمامی رفقای آنها به دست ايشان تسليم شدند، زيرا که در حين جنگ نزد خدا التماس نمودند و او ايشان را چونکه بر او توکل نمودند، اجابت فرمود.


از آنجا که جنگ از جانب خدا بود، بسياری کشته شدند. پس ايشان به جای آنها تا زمان تبعید ساکن شدند.


آنگاه خداوند حبشیان را به حضور آسا و یهودا شکست داد و حبشیان فرار کردند.


و خیمه‌های دامداران را نیز زدند و گوسفندان فراوان و شتران را برداشته، به اورشلیم برگشتند.


خیمه‌ها و گله‌های ایشان را خواهند گرفت. پرده‌ها و تمامی اسباب و شتران ایشان را برای خود خواهند برد و بر ایشان ندا خواهند داد که ”ترس از هر طرف!“


و از انسان از زنانی که مرد را نشناخته بودند، سی و دو هزار نفر بودند.


و دارچین و ادویه و بخور خوشبو و مُر و کندر و شراب و روغن و آرد مرغوب و گندم و رمه‌ها و گلّه‌ها و اسبان و ارابه‌ها و بدنها و نفوس مردم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ