Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 4:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 فِنوئيل پدر جِدور بود، و عِزِر پدر خوشه. اينها پسران حور نخست‌زاده اِفراته پدر بِيت‌لِحِم بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 فِنوئیل پدر جِدور بود، و عِزِر پدرِ خوشَه. اینها بودند نوادگانِ حور، نخست‌زادۀ اِفراتَه، پدر بِیت‌لِحِم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 فَنُوئيل پدر جَدُور و عازَر پدر خُوشَه اينها پسران حور نخست زاده اَفراته پدر بيت لحم بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 فنوئیل بانی جدور و عازر بانی خوشه بود. ایشان پسران حور، پسر اول افراته، بانی بیت‌لحم بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 4:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عَزوبه مرد وکاليب اَفرات را به زنی گرفت و او حور را برای وی زاييد.


پسران کاليب پسر حور نخست‌زاده اِفراته اينانند؛ شوبال پدر قَربه‌يِعاريم،


و سَلما پدر بِيت‌لِحِم و حاريف پدر بِيت‌جادِر.


پسران سَلما، بِيت‌لِحِم و نطوفاتيان و عَطروت‌بِيت‌يوآب و نصف مَنَحَتيان و صُرعيان بودند.


و زن يهودی او يارِد پدر جِدور، و جِبِر پدر سوکو، و يقوتيئيل پدر زانواَح را زاييد. اما آنان پسران بِتيه دختر فرعون که مِرِد او را به زنی گرفته بود، می‌باشند.


و اينان پسران پدر عيطام‌ هستند: يِزرِعيل، يِشما، و يدباش. و اسم خواهر ايشان هَصِلِلفُونی بود.


و به مدخل جِدور تا طرف شرقی وادی رفتند تا برای گله‌های خويش چراگاه بجويند.


اَشحور پدر تِقّوعَ دو زن داشت: حِلا و نَعَره.


و شَعَرايم و عَديتايم و جِديره و جِديروتايم. چهارده شهر با دهات آنها.


و تمامی قوم که نزد دروازه بودند و مشايخ گفتند: «شاهد هستيم و خداوند اين زن را که به خانه تو درآمد، مثل راحيل و ليه گرداند که خانه اسرائيل را بنا کردند. و تو در اِفراته کامياب شو، و در بیت​لِحِم نامور باش.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ