Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 28:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 پس الآن در نظر تمامی اسرائيل که جماعت خداوند هستند و در حضور خدای ما که می‌شنود، تمامی اوامر یَهُوَه خدای خود را بطلبيد تا اين زمين نيکو را به تصرف آورده، آن را بعد از خودتان به پسران خويش به ملکیت ابدی واگذاريد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 پس اکنون در نظر تمامی اسرائیل که جماعت خداوند هستند، و در حضور خدای ما که می‌شنود، تمامی فرامین یهوه خدایتان را طلبیده، آنها را نگاه بدارید تا این سرزمین نیکو را مِلکِ خود ساخته، آن را پس از خود برای فرزندانتان به ملکیت ابدی واگذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 پس الآن در نظر تمامي اسرائيل که جماعت خداوند هستند و به سمع خداي ما متوجه شده، تمامي اوامر يهُوَه خداي خود را بطلبيد تا اين زمين نيکو را به تصرف آورده، آن را بعد از خودتان به پسران خويش تا به ابد به ارثيت واگذاريد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 «پس الان در حضور خدای ما و در حضور جماعت او اسرائیل به همهٔ شما دستور می‌دهم که احکام خداوند، خدای خود را به دقت اجرا کنید تا این سرزمین حاصلخیز را از دست ندهید، بلکه آن را برای فرزندان خود به ارث بگذارید تا برای همیشه ملک آنها باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 «پس اکنون ای قوم من در حضور خدایمان و در برابر همهٔ اسرائیل که قوم خدا هستید به شما می‌گویم تا از هر آنچه که خداوند خدایمان گفته است، با دقّت پیروی کنید تا شما بتوانید مالک این سرزمین خوب باشید و آن را به نسلهای آینده تا ابد بسپارید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 «پس اکنون ای قوم من در حضور خدایمان و در برابر همۀ اسرائیل که قوم خداوند هستید به شما می‌گویم تا از هرآنچه که یَهْوه، خدایمان گفته است، با‌دقّت پیروی کنید تا بتوانید مالک این سرزمین خوب باشید و آن‌ را به نسل‌های آینده تا به‌ابد بسپارید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 28:8
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر او به جهت به جا آوردن احکام و فرامین من مثل امروز ثابت‌قدم بماند، آنگاه سلطنت او را تا به ابد استوار خواهم ساخت.


و تو ای پسر من سليمان، خدای پدر خود را بشناس و او را به دلی کامل و به فکری راغب عبادت نما، زيرا خداوند همه دلها را تفتيش می‌نمايد و هر نیت فکر را می‌داند. اگر او را طلب نمايی، او را خواهی يافت، اما اگر او را ترک کنی، تو را تا به ابد دور خواهد انداخت.


پس الان، دختران خود را به پسران ایشان مدهید و دختران ایشان را برای پسران خود مگیرید و سلامتی و سعادتمندی ایشان را تا به ابد مطلبید تا قوی شوید و نیکویی آن زمین را بخورید و آن را برای پسران خود به ارثیت ابدی واگذارید.“


طریق پندهای خود را به من بفهمان و در کارهای عجیب تو تفکّر خواهم نمود.


تو احکام خود را امر فرموده‌ای تا آنها را تمام نگاه داریم.


و شریعت تو را دائم نگاه خواهم داشت تا به ابد.


و آنچه را به شما گفته‌ام، نگاه داريد و نام خدايان غير را ذکر مکنيد؛ از زبانت شنيده نشود.


مرد صالح فرزندان فرزندان را ارث خواهد داد، و دولت گناهکاران برای عادلان ذخیره خواهد شد.


ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد.


از کتاب خداوند تفتیش نموده، مطالعه کنید. یکی از اینها گم نخواهد شد و هیچکدام بی‌جفت خود نخواهد ماند، زیرا که دهان او این را امر فرموده و روح او اینها را جمع کرده است.


پس بی‌درنگ نزد تو فرستادم و تو نیکو کردی که آمدی. اکنون همه در حضور خدا حاضریم تا آنچه خداوند به تو فرموده است، بشنویم.»


و اینها از اهل تسالونیکی نجیب‌تر بودند، چونکه در کمال رضایت کلام را پذیرفتند و هر روز کتب مقدس را تفتیش می‌نمودند که آیا این همچنین است.


و موسی و مشايخ اسرائيل، قوم را امر فرموده، گفتند: «تمامی اوامری را که من امروز به شما امر می‌فرمايم، نگاه داريد.


امروز تمامی شما به حضور يهوه خدای خود حاضريد، يعنی رئیسان شما و قبایل شما و مشايخ شما و سروران شما و تمامی مردان اسرائيل.


بلکه با آنانی که امروز با ما به حضور يهوه خدای ما در اينجا حاضرند، و هم با آنانی که امروز با ما در اينجا حاضر نيستند.


پس الان ‌ای اسرائيل، قوانین و احکامی را که من به شما تعليم می‌دهم تا آنها را به جا آورید، بشنويد، تا زنده بمانيد و داخل شده، سرزمينی را که يهوه، خدای پدران شما، به شما می دهد، به تصرف آوريد.


آسمان و زمين را امروز بر شما شاهد می‌آورم که از آن سرزمينی که برای تصرف آن از اُردن به سوی آن عبور می کنيد، به یقین هلاک خواهيد شد. و در آنجا روزهايی زیاد نخواهيد زیست، بلکه به تمامی هلاک خواهيد شد.


پس آنها را نگاه داشته، به جا آوريد، زيرا که اين حکمت و فهم کامل شماست در نظر قومهايی که چون اين قوانین را بشنوند، خواهند گفت: ”به یقین اين قوم بزرگ، قومی حکيم و بصیرت پيشه‌اند.»


پس توجه نماييد تا آنچه يهوه، خدای شما، به شما امر فرموده است، به عمل آوريد و به راست و چپ انحراف مورزید.


در تمامی آن طريقی که يهوه، خدای شما، به شما امر فرموده است، رفتار نماييد، تا برای شما نيکو باشد و عمر خود را در سرزمينی که به تصرف خواهيد آورد، دراز نماييد.


اگر يهوه را ترک کرده، خدايان غير را عبادت نماييد، آنگاه او خواهد برگشت و به شما ضرر رسانيده، بعد از آنکه به شما نیکویی نموده است، شما را هلاک خواهد کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ