Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 27:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 ناظر انبارهای پادشاه، عَزمَوِت پسر عَديئيل بود. ناظر انبارهای مزرعه‌ها که در شهرها و در دهات و در برجها‌ بود، يِهوناتان پسر عُزّيا بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 عَزمَوِت پسر عَدیئیل ناظر انبارهای پادشاه بود. یوناتان پسر عُزّیا ناظر انبارهای واقع در مزرعه‌ها، شهرها، روستاها و برجها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 و ناظر انبارهاي پادشاه عَزمُوت بن عَدِيئيل بود و ناظر انبارهاي مزرعه ها که در شهر ها و در دهات و در قلعه ها بود، يهوناتان بن عُزّيا بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 عزموت پسر عدی‌ئیل سرپرست انبارهای سلطنتی و یوناتان پسر عزیا سرپرست انبارهای شهرها و روستاها و قلعه‌ها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 عزموت، پسر عدیئیل مسئول خزانهٔ پادشاه بود. یوناتان پسر عزیا مسئول خزانهٔ کشور، شهرها، روستاها و قلعه‌ها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 عَزمَوِت، پسر عدیئیل مسئول خزانۀ پادشاه بود. یوناتان پسر عُزّیا مسئول انبارهای شهرها، روستاها و قلعه‌ها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 27:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس تمامی آذوقه آن هفت سال را که در زمین مصر بود، جمع کرد و خوراک را در شهرها ذخیره نمود و خوراک مزارع حوالی هر شهر را در همان شهر گذاشت.


و اَبی‌عَلبون عَرباتی و عَزَموت بَرحومی،


و حِزِقیا تمامی نقره‌ای را که در خانه خداوند و در خزانه‌های خانه پادشاه یافت شد، داد.


يوآب پسر صِرویه کار شمارش را شروع نمود، اما به پایان نرسانيد و از اين جهت غضب بر اسرائيل وارد شد و شماره آنها در دفتر سالنامه روزهای داوود پادشاه ثبت نشد.


ناظر کارگران مزرعه‌ها که کار زمين می‌کردند، عِزری پسر کِلوب بود.


داوود تمامی سران اسرائيل را از سران قبایل و سران دسته‌هايی که پادشاه را خدمت می کردند و سران هزارها و سران صدها و ناظران همه دارایی و اموال پادشاه و پسرانش را با مقامات دربار و شجاعان و تمامی مردان جنگی در اورشليم جمع کرد.


آنگاه سران خاندانها و سران قبایل اسرائيل و سرداران هزارها و صدها با ناظرانِ کارهای پادشاه به خوشی دل هدايا آوردند.


آنگاه آسا نقره و طلا را از خزانه‌های خداوند و خانه پادشاه گرفته، آن را نزد بِن​هَدَد پادشاه اَرام که در دمشق ساکن بود فرستاده، گفت:


و برجها در بیابان بنا نمود و چاههای بسیار کند، زیرا که رمه‌ها و گله‌های زیاد در همواری و در هامون داشت و کشاورزان و باغبانان در کوهستان و در بوستانها داشت، چونکه کشاورزی را دوست می‌داشت.


پس سرکارگران بر ايشان گماشتند، تا ايشان را به‌ کارهای دشوار ذليل سازند و برای فرعون شهرهای انبار، يعنی فيتوم و رَمِسيس را بنا کردند.


اما در میان ایشان ده نفر پیدا شدند که به اسماعیل گفتند: «ما را مکش، زیرا که ما را ذخیره‌ای از گندم و جو و روغن و عسل در صحرا می‌باشد.» پس ایشان را واگذاشته، و با همراهانشان نکشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ