Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 25:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 داوود و سرداران لشکر بعضی از پسران آساف و هیمان و يِدوتون را به جهت خدمت جدا کردند تا با بربط و عود و سنج نبوت نمايند. شماره آنانی که مطابق خدمت خود به کار می‌پرداختند، اين است:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 داوود و سرداران لشکر، برخی از پسران آساف و هیمان و یِدوتون را برای خدمت جدا کردند، تا با چنگ و بربط و سنج نبوّت کنند. فهرست کسانی که این خدمت را انجام می‌دادند، و شرح وظایفشان، از این قرار است:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و داود و سرداران لشکر بعضي از پسران آساف و هِيمان و يدُوتُون را به جهت خدمت جدا ساختند تا با بربط و عود و سنج نبوت نمايند؛ و شماره آناني که بر حسب خدمت خود به کار مي پرداختند اين است:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 داوود پادشاه و رهبران قوم اشخاصی را از خاندان آساف و هیمان و یِدوتون انتخاب کردند تا به همراهی بربط و عود و سنج پیامهای خدا را اعلان کنند. اسامی آنها و نوع خدمتشان به شرح زیر است:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 داوود و فرماندهان ارتش، گروهی از خاندان آساف، هیمان و یدوتون را برگزیدند تا با نوای چنگ و بربط و سنج نبوّت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 داوود و رؤسای خدمات، گروهی از خاندان‌های آساف، هیمان و یِدوتون را برگزیدند تا با نوای چنگ و سنج و بربط نبوّت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 25:1
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پادشاه از این چوب صندل، ستونها به جهت خانه خداوند و خانه پادشاه و عودها و بربطها برای سرایندگان ساخت، و مثل این چوب صندل تا امروز نیامده و دیده نشده است.


اما الان برای من مطربی بیاورید.» و واقع شد که چون مطرب ساز زد، دست خداوند بر اِلیشَع قرار گرفت.


و صادوق که جوان قوی و شجاع بود با بيست و دو سردار از خاندان پدرش.


و داوود و تمامی اسرائيل با سرود و بربط و عود و دف و سنج و شیپور به قوت تمام به حضور خدا وجد می‌نمودند.


و تمامی اسرائيل صندوق عهد خداوند را به آواز شادمانی و آواز بوق و شیپور و سنج و عود و بربط آوردند.


و تمامی سروران اسرائيل و کاهنان و لاويان را جمع کرد.


از پسران آساف؛ زَکّور و يوسف و نِتَنيا و اَشَرئيله. پسران آساف زير حکم آساف بودند که مطابق فرمان پادشاه نبوت می‌نمود.


از يِدوتون، پسران يدُوتون؛ جِدَليا و صِرِی و ایِشَعيا و حَشَبيا و مَتّتيا، شش نفر. آنها زير حکم پدر خويش يِدوتون با بربطها بودند که با حمد و تسبيح خداوند نبوت می‌نمود.


پس قرعه اولِ پسران آساف برای يوسف بيرون آمد. و قرعه دوم برای جِدَليا. او و بستگانش و پسرانش دوازده نفر بودند.


پسران لاوي؛ جرشوم و قُهات و مِراری .


پس آنهايی که با پسران خود خدمت می‌کردند، اينانند: از پسران قُهاتيان؛ هیمانِ سراینده پسر يوئيل، پسر سموئيل،


و برادرش آساف که به دست راست او می‌ايستاد، یعنی آساف پسر بِرِکيا، پسر شِمعا،


و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مِراری بودند؛ ايتان پسر قيشی، پسر عَبدی، پسر مَلّوک،


و سرایندگان از سران خاندانهای لاويان در حجره‌های معبد سکونت داشتند و از خدمات ديگر معاف بودند، زيرا که روز و شب در کار خود مشغول می‌بودند.


و در سال هفتم، یِهویاداع خویشتن را تقویت داده، بعضی از سرداران صدها یعنی عَزَریا پسر یِهورام و اسماعیل پسر یِهوحانان و عَزَریا پسر عوبید و مَعَسیا پسر عَدایا و اِلیشافاط پسر زِکری را با خود همداستان ساخت.


و دید که اینک پادشاه به پهلوی ستون خود نزد ورودی ایستاده است، و سروران و شیپور نوازان نزد پادشاه می‌باشند و تمامی مردم مملکت شادی می‌کنند و شیپورها را می‌نوازند و سرایندگان با آلات موسیقی و رهبران ستایش. آنگاه عَتَلیا لباس خود را دریده، فریاد زد که «خیانت، خیانت!»


و یِهویاداع با شادمانی و نغمه‌سرایی مطابق امر داوود، وظیفه‌های خانه خداوند را به ‌دست کاهنان و لاویان سپرد، چنانکه داوود ایشان را بر خانه خداوند تعیین کرده بود تا موافق آنچه در تورات موسی نوشته شده است، قربانی‌های سوختنی به خداوند تقدیم کنند.


یِهویاداع کاهن نیزه‌ها و سپرهای کوچک و بزرگ را که از آنِ داوود پادشاه و در خانه خدا بود، به سرداران صدها داد.


و از پسران اِلیصافان، شِمری و یِعیئیل و از پسران آساف، زِکَریا و مَتّنیا.


از پسران هیمان، یِحیئیل و شِمعی و از پسران یِدوتون، شِمَعیا و عُزّیئیل.


و حِزِقیا دسته‌های کاهنان و لاویان را مطابق وظایف ایشان قرار داد که هر کس از کاهنان و لاویان موافق خدمت خود برای قربانی‌های سوختنی و قربانی‌های سلامتی و خدمت و تشکر و تسبیح به دروازه‌های اردوی خداوند حاضر شوند.


و آن مردان، کار را به امانت به جا می‌آوردند، و سرکاران ایشان که نظارت می‌کردند، یَحَت و عوبدیا که لاوی و از نسل مِِراری بودند، و زِکَریا و مِشُلّام از نسل قُهاتیان بودند، و نیز از لاویان هر ‌که در نواختن آلات موسیقی ماهر بود.


و سرایندگان از پسران آساف مطابق فرمان داوود و آساف و هیمان و یِدوتون که رویابین پادشاه بود، به‌ جای خود ایستادند و نگهبانان دروازه‌ها نزد هر دروازه و برای ایشان لازم نبود که از خدمت خود دور شوند، زیرا که برادران ایشان لاویان به جهت ایشان تدارک می‌دیدند.


و تمامی لاویانی که سراینده بودند، یعنی آساف و هیمان و یِدوتون و پسران و خویشان ایشان به کتان نازک آراسته شده، با سنجها و بربطها و عودها به طرف مشرق قربانگاه ایستاده بودند، و با ایشان صد و بیست کاهن بودند که شیپور می‌نواختند.


و دسته​های کاهنان را مطابق امر پدر خود داوود بر سر خدمت ایشان معین کرد و لاویان را بر سر شغلهای ایشان تا ستایش کنند و به حضور کاهنان لوازم خدمت هر روز را در روزش به جا آورند. سلیمان محافظان دروازه‌ها را مطابق دسته​های ایشان بر هر دروازه قرار داد، زیرا که داوود مرد خدا چنین امر فرموده بود.


و سرایندگان: پسران آساف؛ صد و بیست و هشت.


و کاهنان را در دسته‌های ایشان و لاویان را در تقسیماتشان، برای خدمت خدا در اورشلیم منصوب کردند، مطابق آنچه در کتاب موسی نوشته شده است.


و مَتّنیا پسر میکا، پسر زَبدی، پسر آساف، رهبر شکرگزاری که در عبادت حمد بگوید، و بَقبوقیا که از میان برادرانش رئیس دوم بود، و عَبدا پسر شَموعا، پسر جلال، پسر یِدوتون.


سران لاویان؛ حَشَبیا، شِرِبیا، یِشوعَ پسر قَدمیئیل و برادرانشان که مقابل ایشان می‌ایستادند تا دسته برابر دسته، بنا به فرمان داوود، مرد خدا، ستایش و شکرگزاری کنند.


و هنگام تقدیس حصار اورشلیم، لاویان را از همه مکان‌های ایشان طلبیدند تا ایشان را به اورشلیم بیاورند که با شادمانی و حمد و سرود با دف و بربط و عود آن را تقدیس نمایند.


سرود را بلند کنید و دف را بیاورید و بربط دلنواز را با رباب!


شیپور را بنوازید در اول ماه، در ماه تمام و در روز عید ما.


و بیرون دروازه درونی، اطاقهای سرایندگان در صحن اندرونی به پهلوی دروازه شمالی بود و روی آنها به سمت جنوب بود و یکی به پهلوی دروازه شرقی که رویش به طرف شمال می‌بود، بود.


بعد از آن به جِبعه‌اِلوهیم که در آنجا قراول فلسطينيان است، خواهی آمد. چون در آنجا نزديک شهر برسی، گروهی از انبيا به تو برخواهند خورد که از مکان بلند به زير می‌آيند و در‌ پيش ايشان چنگ و دف و نای و بربط نواخته می‌شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ