Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 23:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 داوود گفت: «از ايشان بيست و چهار هزار به جهت امور خانه خداوند را نظارت کنند و شش هزار تن سرور و داور باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 داوود گفت: «از اینان، بیست و چهار هزار تن بر امور خانۀ خداوند نظارت کنند، شش هزار تن صاحبمنصب و داور باشند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 از ايشان بيست و چهار هزار به جهت نظارت عمل خانه خداوند و شش هزار سروران و داوران بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 داوود فرمان داد که بیست و چهار هزار نفر از آنها بر کار ساختمان خانهٔ خداوند نظارت کنند، شش هزار نفر قاضی و مأمور اجرا باشند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 پادشاه بیست و چهار هزار نفر را برای ادارهٔ کارهای بزرگ خداوند و شش هزار نفر را برای دادرسی و مأمور اجرا گماشت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 پادشاه بیست و چهار هزار نفر را برای ادارۀ کارهای معبدِ بزرگ خداوند و شش هزار نفر را به‌عنوان مسئول دادرسی و ثبت اسناد گماشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 23:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و لاويانی که برادران ايشان بودند، به تمامی خدمت مسکن، یعنی خانه خدا گماشته شدند.


و در اورشلیم نیز یِهوشافاط بعضی از لاویان و کاهنان را و بعضی از سران پدران اسرائیل را به جهت داوری خداوند و مرافعه‌ها قرار داد. پس به اورشلیم برگشتند.


و یِهویاداع با شادمانی و نغمه‌سرایی مطابق امر داوود، وظیفه‌های خانه خداوند را به ‌دست کاهنان و لاویان سپرد، چنانکه داوود ایشان را بر خانه خداوند تعیین کرده بود تا موافق آنچه در تورات موسی نوشته شده است، قربانی‌های سوختنی به خداوند تقدیم کنند.


و ایشان سرپرستی باربران را بر عهده داشتند و بر کار همه آنانی که در هر گونه‌ خدمت، مشغول بودند، نظارت می‌کردند. برخی از لاویان، کاتب و صاحب‌منصب و نگهبان دروازه‌ها بودند.


و رئیس لاویان در اورشلیم بر کارهای خانه خدا عُزّی پسر بانی، پسر حَشَبیا، پسر مَتَنیا، پسر میکا، از پسران آساف که سرایندگان بودند، می‌بود.


و یوئیل پسر زِکری، ناظر ایشان بود و یهودا پسر هَسِنوآه، رئیس دوم شهر بود.


و چون در مرافعه‌ها به جهت محاکمه بایستند، مطابق احکام من داوری بنمایند و شرایع و قوانین مرا در تمامی مواسم من نگاه دارند و سبّت‌های مرا تقدیس نمایند.


زیرا که لبهای کاهن می‌باید معرفت را حفظ نماید تا شریعت را از دهانش بطلبند، چونکه او رسول یهوه صِبایوت می‌باشد.


پس نگاه دارید خود و تمامی آن گله را که روح‌القدس شما را بر آن اسقف تعیین فرمود تا کلیسای خدا را نظارت کنید که آن را به خون خود خریده است.


داوران و سروران در تمامی دروازه‌هايی که يهوه خدايت به تو می‌دهد، مطابق قبیله‌هایت برای خود تعيين نما، تا قوم را عادلانه داوری نمايند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ