۱تواریخ 22:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و داوود آهن بسياری به جهت ميخها برای لنگههای دروازهها و برای بَستها حاضر ساخت و برنج بسيار که نتوان وزن نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 او همچنین مقدار زیادی آهن تهیه کرد تا میخها برای لِنگههای دروازهها و بَستها بسازد، و برنج بسیار، چندان که نمیشد وزن کرد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 و داود آهن بسياري به جهت ميخها براي لنگه هاي دروازه ها و براي وصلها حاضر ساخت و برنج بسيار که نتوان وزن نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 او مقدار زیادی آهن تهیه کرد تا از آن میخ و گیره برای دروازهها درست کنند. او همچنین به قدری مفرغ تهیه کرد که نمیشد آن را وزن نمود! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 او مقدار زیادی آهن برای ساختن میخ و لولا برای درهای چوبی تهیّه کرد. همچنین آنقدر برنز تهیّه کرد که کسی نمیتوانست آن را وزن کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 او مقدار زیادی آهن برای ساختن میخ و لولا برای درهای چوبی تهیّه کرد. همچنین آنقدر برنز تهیّه کرد که کسی نمیتوانست آن را وزن کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
و من به جهت خانه خدای خود به تمامی قوتم تدارک ديدهام؛ طلا را به جهت چيزهای طلايی و نقره را برای چيزهای نقرهای و برنج را به جهت چيزهای برنجين و آهن را برای چيزهای آهنين و چوب را به جهت چيزهای چوبين؛ نیز سنگهای عقیق و فیروزه به جهت نشاندن تدارک دیدهام، و سنگهای سیاه و رنگین و همه گونه سنگهای گرانبها و مرمر، به مقدار فراوان.