Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 21:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 « برو و داوود را اعلام کرده، بگو، ”خداوند چنين می فرمايد: من سه چيز پيش تو می‌گذارم؛ پس يکی از آنها را برای خود اختيار کن تا برايت به عمل آورم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 «برو و به داوود بگو، ”خداوند چنین می‌فرماید: سه چیز در برابرت می‌نهم. یکی را برای خود برگزین تا آن را برایت به عمل آورم.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 « برو و داود را اعلام کرده، بگو خداوند چنين مي فرمايد: من سه چيز پيش تو مي گذارم؛ پس يکي از آنها را براي خود اختيار کن تا برايت به عمل آورم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 «برو و به داوود بگو که من سه چیز پیش او می‌گذارم و او می‌تواند یکی را انتخاب کند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 «برو به داوود بگو: خداوند می‌فرماید: 'سه چیز به تو پیشنهاد می‌کنم. تو یکی از آنها را انتخاب کن تا من برایت انجام بدهم.'»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 «برو به داوود بگو که خداوند می‌فرماید، 'من سه گزینه به تو می‌دهم؛ تو یکی از آن‌ها را انتخاب کن تا آن‌ را انجام بدهم.'»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 21:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس جاد نزد داوود آمده، وی را گفت: «خداوند چنين می فرمايد: ”برای خود اختيار کن:


و خداوند جاد را که رویابین داوود بود، خطاب کرده، گفت:


زیرا خداوند هر ‌که را دوست دارد، توبیخ می‌نماید؛ همانند پدر، پسر خویش را که از او مسرور می‌باشد.


و خداوند به موسی و هارون گفت: «چونکه به من ایمان نداشتید تا قدوسیت مرا در نظر قوم اسرائیل حرمت نهید، شما اين جماعت را به زمينی که به ايشان داده‌ام، داخل نخواهيد ساخت.»


و اگر در نظر شما پسند نيايد که يهوه را عبادت نماييد، پس امروز برای خود اختيار کنيد که را عبادت خواهيد نمود، خواه خدايانی را که پدران شما که در آن طرف رود عبادت می‌کردند، خواه خدايان اَموريانی را که شما در سرزمين ايشان ساکنيد. اما من و خاندان من، يهوه را عبادت خواهيم نمود.»


هر ‌که را من دوست می‌دارم، توبیخ و تنبیه می‌نمایم. پس غیور شو و توبه نما.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ