۱تواریخ 20:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 و واقع شد در وقت تحويل سال، هنگام به جنگ رفتن پادشاهان، که يوآب لشکر را به جنگ برده، سرزمين عَمّونیان را ويران ساخت و آمده، رَبّه را محاصره نمود. اما داوود در اورشليم ماند و يوآب رَبّه را تسخير نموده، آن را ویران ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 به هنگام بهار، آن زمان که پادشاهان به جنگ بیرون میروند، یوآب لشکر را رهبری کرده، سرزمین عَمّونیان را ویران ساخت و آمده، رَبَّه را محاصره کرد. اما داوود در اورشلیم ماند. یوآب به رَبَّه یورش برده، آن را ویران کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 و واقع شد در وقت تحويل سال، هنگام بيرون رفتن پادشاهان، که يوآب قوت لشکر را بيرون آورد، و زمين بني عَمُّون را ويران ساخت و آمده، رَبَّه را محاصره نمود. اما داود در اورشليم ماند و يوآب رَبَّه را تسخير نموده، آن را منهدم ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 سال بعد در فصل بهار، فصلی که پادشاهان معمولاً درگیر جنگ هستند یوآب سپاه اسرائیل را بسیج کرد و به شهرهای عمونیها حمله برد، اما داوود پادشاه در اورشلیم ماند. یوآب شهر ربه را محاصره نموده، آن را گرفت و ویران کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 در بهار، هنگامیکه پادشاهان به جنگ میروند، یوآب ارتش را بیرون برد و سرزمین عمونیها را ویران کرد و شهر رَبّه را محاصره نمود. امّا داوود در اورشلیم ماند. یوآب به شهر رّبه حمله کرد و آن را ویران نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 در فصل بهار، هنگامیکه پادشاهان به جنگ میروند، یوآب لشکر اسرائیل را رهبری کرد و سرزمین عَمونیها را ویران نموده شهر رَبَّه را محاصره کرد. امّا داوود در اورشلیم ماند. یوآب به شهر رّبه حمله کرد و آن را ویران نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |