Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 2:53 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

53 و طایفه‌های قَريه‌يِعاريم اينانند: يِترِيان، فوتيان، شوماتيان، و مِشراعيان. از این طایفه‌ها صُرعاتيان و اِشتااوليان پدید آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

53 و طایفه‌های قَریه‌یِعاریم از این قرار بودند: یِتریان، فوتیان، شوماتیان و مِشراعیان. از این طایفه‌ها، صُرعاتیان و اِشتائُلیان پدید آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

53 و قبايل قريه يعاريم اينانند: يترِيان و فُوتيان و شُوماتيان و مِشراعيان که از ايشان صارعاتيان و اِشطاوُليان پيدا شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

53 طایفه‌های قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتی‌ها و اِشتائُلیان از نسل مشراعی‌ها بودند.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

53 خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

53 خاندان‌هایی که در قَریت‌یِعاریم زندگی می‌کردند این‌ها بودند: یِتریان، فوتیان، شوماتیان، مِشراعیان که از ایشان خانواده‌های صُرعاتیان و اِشتائُلیان به‌وجود آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 2:53
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و عيرای يِتری و جارِب يِتری،


پسران شوبال پدر قَريه‌يِعاريم اينانند: هَرُوِه و نصف مِنوحوت.


پسران سَلما، بِيت‌لِحِم و نطوفاتيان و عَطروت‌بِيت‌يوآب و نصف مَنَحَتيان و صُرعيان بودند.


رِآيا پسر شوبال، يَحَت را آورد و يَحَت، اَخومای و لاهَد را آورد. اينانند طایفه‌های صُرعاتيان.


و در نواحی کم‌ارتفاع: اِشتاول و صُرعه و اَشنه،


و حد ملک ايشان صُرعَه و اِشتائول و عِيرشمس بود.


پس قوم اسرائیل کوچ کرده، در روز سوم به شهرهای ايشان رسيدند و شهرهای ایشان جِبعون و کِفيره و بِئيروت و قَريه‌يِعاريم، بود.


و شخصی بود از صُرعَه به نام مانوح از قبيله دان. و زنش نازاد بوده، صاحب فرزند نمی‌شد.


و روح خداوند در لشکرگاه دان در ميان صُرعَه و اِشتاول به برانگيختن او شروع نمود.


آنگاه برادرانش و تمامی خاندان پدرش آمده، او را برداشتند و او را آورده، در قبر پدرش مانوح در ميان صُرعه و اِشتاول دفن کردند. و او بيست سال بر اسرائيل داوری کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ