Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 2:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و بوعَز عوبيد را آورد و عوبيد يسا را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 بوعَز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 2:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چونکه از خداوند هدایت نخواسته بود، او را کُشت و سلطنت او را به داوود پسر يِسا سپرد.


نَحشون، سَلما را آورد و سَلما بوعَز را آورد


يِسا نخست‌زاده خويش اَلِيآب را آورد و دومين ابيناداب را، و سومين شِمِعا را،


و نهالی از تنه یِسا بیرون آمده، شاخه‌ای از ریشه‌هایش خواهد شکفت.


و در آن روز واقع خواهد شد که ریشه یِسا به جهت بیرق قوم‌ها برپا خواهد شد و ملتها آن را خواهند طلبید و استراحتگاه او با جلال خواهد بود.


و شَلمون، بوعَز را از راحاب آورد و بوعَز، عوبید را از روت آورد و عوبید، یِسا را آورد.


پسر یَسا، پسر عوبید، پسر بوعَز، پسر سَلمون، پسر نَحشون،


پس او را از میان برداشته، داوود را برانگیخت تا پادشاه ایشان شود و در حق او شهادت داد که 'داوود پسر یِسی را دلخواه خود یافته‌ام که به تمامی ارادهٔ من عمل خواهد کرد.'


و اِشَعیا نیز می‌گوید که: «ریشه یِسا خواهد آمد و آنکه برای حکمرانی ملّتها تعیین شود؛ امید ملّتها بر وی خواهد بود.»


و عوبيد، يِسا را آورد؛ و يِسا داوود را آورد.


و خداوند به سَموئيل گفت: «تا به کی تو برای شائول ماتم می‌گيری، چونکه من او را از سلطنت نمودن بر اسرائيل رد نمودم. پس ظرف خود را از روغن پر کرده، بيا تا تو را نزد يِسای بيت لحمی بفرستم، زيرا که از پسرانش پادشاهی برای خود تعيين کرده‌ام.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ