Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 19:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و سروران عَمّونیان به حانون گفتند:«آيا گمان می‌بری که به جهت حرمت پدر تو است که داوود تسلی‌دهندگان نزد تو فرستاده است؟ نه! بلکه بندگانش به جهت تفتیش و سرنگونی و جاسوسی این سرزمین نزد تو آمدند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 امیران عَمّونیان به خانون گفتند: «آیا گمان می‌کنی داوود از فرستادن این تسلی‌دهندگان نزد تو قصد تکریم پدرت دارد؟ آیا نه این است که خادمان او به جهت تفحص و سرنگون کردن و برای جاسوسی این سرزمین نزدت آمده‌اند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و سروران بني عَمُّون به حانُون گفتند:« آيا گمان مي بري که به جهت تکريم پدر تو است که داود تعزيت کنندگان نزد تو فرستاده است؟ ني بلکه بندگانش به جهت تفحص و انقلاب و جاسوسي زمين نزد تو آمدند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 بزرگان عمون به حانون گفتند: «این اشخاص به احترام پدرت به اینجا نیامده‌اند، بلکه داوود آنها را فرستاده است تا پیش از حمله به ما، شهرها را جاسوسی کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 رهبران عمونیان به حانون گفتند: «آیا فکر می‌کنی که داوود براستی نمایندگان خود را برای تعزیّت و به‌خاطر احترام به پدرت فرستاده است؟ البتّه نه! او آنها را به عنوان جاسوس به اینجا فرستاده تا سرزمین را جستجو کنند تا بتواند اینجا را تسخیر کند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 رهبران عَمونیان به حانون گفتند: «آیا فکر می‌کنی که داوود به‌راستی نمایندگان خود را برای تسلّی دادن به تو و احترام به پدرت فرستاده است؟ البتّه که نه! او آن‌ها را به‌عنوان جاسوس به اینجا فرستاده است تا سرزمین را بررسی کنند تا بتواند اینجا را تسخیر کند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 19:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سروران عَمّونیان به آقای خود حانون گفتند: «آيا گمان می​بری که برای احترام به پدر توست که داوود، رسولان به جهت تسلیت نزد تو فرستاده است، آيا داوود خادمان خود را نزد تو نفرستاده است تا شهر را تفتیش و تجسس نموده، آن را منهدم سازد؟»


داوود گفت:« با حانون پسر ناحاش مهربان باشم، چنانکه پدرش با من مهربان بود.» پس داوود قاصدان فرستاد تا او را درباره پدرش تسلیت گويند. و خادمان داوود به زمين عَمّونیان نزد حانون برای تسلیت او آمدند.


پس حانون خادمان داوود را گرفته، ريش ايشان را تراشيد و لباسهای ايشان را از ميان تا جای نشیمنگاه دريده، ايشان را رها کرد.


و پسران دان از قبيله خويش پنج نفر از جماعت خود که مردان جنگی بودند، از صُرعه و اِشتاول فرستادند تا به جاسوسی زمین رفته، آن را کند و کاو نمايند. به ايشان گفتند: «برويد و سرزمين را تفتیش کنيد.» پس ايشان به کوهستان اِفرايم به خانه ميخا آمده، در آنجا منزل گرفتند.


اما سرداران فلسطينيان بر او غضبناک شدند و او را گفتند: «اين مرد را باز گردان تا به‌ جايی که برايش تعيين کرده‌ای، برگردد و با ما به جنگ نيايد، مبادا در جنگ دشمن ما شود، زيرا اين کس با چه چيز با آقای خود صلح کند آيا نه با سرهای اين مردمان؟


اَخيش در جواب داوود گفت: «می‌دانم که تو در نظر من مثل فرشته خدا نيکو هستی، ليکن سرداران فلسطينيان گفتند که ”او با ما به جنگ نيايد.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ