Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 19:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و چون بندگان هَدَدعِزِر ديدند که از حضور اسرائيل شکست خوردند، با داوود صلح نموده، بنده او شدند، و اَراميان بعد از آن دیگر نخواستند عَمّونیان را کمک کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 چون خدمتگزارانِ هَدَدعِزِر دیدند که از اسرائیل شکست خورده‌اند، با داوود صلح کردند و بندۀ او شدند. و اَرامیان دیگر نخواستند عَمّونیان را یاری دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و چون بندگان هَدَرعَزَر ديدند که از حضور اسرائيل شکست خوردند، با داود صلح نموده، بنده او شدند، و اَراميان بعد از آن در اعانت بني عَمُّون اقدام ننمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 وقتی پادشاهان مزدور هددعزر دیدند که سربازان سوری شکست خورده‌اند، با داوود صلح نموده، به خدمت او درآمدند. از آن پس دیگر سوری‌ها به عمونی‌ها کمک نکردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 چون پادشاهان مطیع هددعزر دیدند که از دست اسرائیل شکست خورده‌‌اند، با داوود صلح کردند و تابع او شدند و سوریان حاضر نشدند که بار دیگر به عمونیان در جنگ کمک کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 چون پادشاهانِ مطیع هَدَدعِزِر دیدند که از دست اسرائیل شکست خورده‌اند، با داوود صلح کردند و تابع او شدند. سوریان دیگر هرگز حاضر نشدند که به عَمونیان در جنگ کمک کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 19:19
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بعد از آن واقع شد که پادشاه عَمّونیان مُرد و پسرش حانون در جايش سلطنت نمود.


و چون تمامی پادشاهانی که بنده هَدَد‌عِزِر بودند، ديدند که از حضور اسرائيل شکست خوردند، با اسرائيل صلح نموده، بنده ايشان شدند. و اَراميان پس از آن از کمک به عَمّونیان ترسيدند.


و بِن​هَدَد، پادشاه اَرام، تمامی لشکر خود را جمع کرد. سی و دو پادشاه و اسبان و ارابه‌ها همراهش بودند. پس برآمده، سامره را محاصره کرد و با آن جنگ نمود.


و چون این جواب را شنید در حالی که او و پادشاهان در خیمه‌ها میگساری می‌نمودند، به مردانش گفت: «صف آرایی کنید.» پس در برابر شهر صف آرایی نمودند.


و اسم داوود در تمامی سرزمینها پیچید و خداوند ترس او را بر تمامی قومها حاکم ساخت.


و اَراميان از حضور اسرائيل فرار کردند و داوود هفت هزار ارابه‌ران و چهل هزار پياده از اَراميان را کشت، و شوفَک سردار لشکر را نیز به قتل رسانيد.


و واقع شد در وقت تحويل سال، هنگام به جنگ رفتن پادشاهان، که يوآب لشکر را به جنگ برده، سرزمين عَمّونیان را ويران ساخت و آمده، رَبّه را محاصره نمود. اما داوود در اورشليم ماند و يوآب رَبّه را تسخير نموده، آن را ویران ساخت.


زیرا کمر مرا برای جنگ به قوت بسته‌ای و مخالفانم را زیر پایم انداخته‌ای.


به محض شنیدن، مرا اطاعت خواهند کرد؛ فرزندان غریبان نزد من چاپلوسی خواهند نمود.


زیرا می‌گوید: «آیا سرداران من همه پادشاه نیستند؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ